Перейти к содержанию

Автоинформаторы в МосМетро


Рекомендуемые сообщения

"Пересадку на автобусы до аэропорта Внуково" надо на 8а убрать прежде всего. Особенно на пути в центр от аэропорта. :)

 

Изменено пользователем Корзухин А.
  • Like 3
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

3 часа назад, Паштет сказал:

Всё правильно они включают, на КРЛ и ЗЛ вообще могут автоматически включаться по прибытию. На некоторых станциях информатор еле успевает закончить вещание, как пора ОДЗ включать. Машинист не должен заморачиваться, где длинная запись, где короткая. 

во-первых, включать информатор настолько рано автоматически можно приравнивать к отсутствию информатора как такового, его элементарно не слышно

 

во-вторых, я не знаю о каких длиннющих объявлениях ты говоришь, можешь привести примеры? говорю за ЛДЛ - Римская, Чкаловская - объявления без проблем успевают проиграться даже до открытия дверей, если включать при заезде 6 вагона на станцию 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

7 минут назад, Gleb72442 сказал:

во-первых, включать информатор настолько рано автоматически можно приравнивать к отсутствию информатора как такового, его элементарно не слышно

Я согласен, но я реально засекал время воспроизведения информации по прибытию, у меня вышло 22 секунды бубнежа, правда это ещё с английским было, я даже жаловался пассажирским сервисам на это. Прибытие не то на Римскую, не то на Чкаловскую. Доходило даже до того, что машинисты даже сами рубили запись, не дожидаясь полного её воспроизведения, чтобы включить ОДЗ. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 час назад, Паштет сказал:

Я согласен, но я реально засекал время воспроизведения информации по прибытию, у меня вышло 22 секунды бубнежа, правда это ещё с английским было, я даже жаловался пассажирским сервисам на это. Прибытие не то на Римскую, не то на Чкаловскую. Доходило даже до того, что машинисты даже сами рубили запись, не дожидаясь полного её воспроизведения, чтобы включить ОДЗ. 

вот и причина - английский, с тех пор как он исчез и проблема решилась

 

на Римской ещё стоит объявление о подозрительных вещах и именно его машинист и может оборвать, а сейчас объявление станции и пересадок занимает 12 секунд, а с фразой о вещах - 16, вполне оптимальное время

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Меня интересует когда будет убран из объявлений важнейший объект культурного наследия - "(выход) к павильону МЦД" (на Киевской), который при живых четырех диаметрах так сильно нужен городу. 

 

В 10.09.2023 в 00:17, Gleb72442 сказал:

вот и причина - английский, с тех пор как он исчез и проблема решилась

 

Цитирую к тому, что ты писал еще выше (переход/пересадка, единые стандарты...). На самом деле, если ныне покойный в мосметро английский слушать более внимательно, а не рассматривать его как проблему, можно было  заметить, что в нем применялись довольно единые термины и принципы, понятные с точки зрения логики, а это то, что нужно пассажиру. Сравни: "Третьяковская": переход на станцию Новокузнецкая и Калининскую линию.

Tret'yakovskaya: change here for lines 2 and 8.

 

Так что бардак с терминологией и принципами будет продолжаться вечно.

Лично я за "переход". А еще, я за то, чтоб убрать "переезды" из объявлений на Угрешской, Хорошеве..., где по определению что-либо напоминающее "переход" отсутствует. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

9 минут назад, Coolisha сказал:

change here for lines 2 and 8

Ты знаешь, что такое линии 2 и 8? Я - нет, я не компьютер.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

44 минуты назад, Dmitri сказал:

Ты знаешь, что такое линии 2 и 8? Я - нет, я не компьютер.

Суть идеи с примером на англ. точно не в том, о чем ты спрашиваешь. 

Отвечая на твой вопрос - да, знаю, но это неважно. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

7 часов назад, Coolisha сказал:

Меня интересует когда будет убран из объявлений важнейший объект культурного наследия - "(выход) к павильону МЦД" (на Киевской), который при живых четырех диаметрах так сильно нужен городу. 

 

Цитирую к тому, что ты писал еще выше (переход/пересадка, единые стандарты...). На самом деле, если ныне покойный в мосметро английский слушать более внимательно, а не рассматривать его как проблему, можно было  заметить, что в нем применялись довольно единые термины и принципы, понятные с точки зрения логики, а это то, что нужно пассажиру. Сравни: "Третьяковская": переход на станцию Новокузнецкая и Калининскую линию.

Tret'yakovskaya: change here for lines 2 and 8.

 

Так что бардак с терминологией и принципами будет продолжаться вечно.

Лично я за "переход". А еще, я за то, чтоб убрать "переезды" из объявлений на Угрешской, Хорошеве..., где по определению что-либо напоминающее "переход" отсутствует. 

да, в английском системность как раз была

 

честно, я бы и на русском объявлял исключительно линии, а не станции, только, конечно, не номерами, а названиями

 

и с цветами бы поигрался, все-таки их тоже многие используют, почему бы не включить их в объявления?

 

 

  • Like 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

10 минут назад, Gleb72442 сказал:

 

и с цветами бы поигрался, все-таки их тоже многие используют, почему бы не включить их в объявления?

Цвета у некоторых товарищей могут по-разному называться :)

  • Like 2
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

3 часа назад, Gleb72442 сказал:

да, в английском системность как раз была

 

честно, я бы и на русском объявлял исключительно линии, а не станции, только, конечно, не номерами, а названиями

 

и с цветами бы поигрался, все-таки их тоже многие используют, почему бы не включить их в объявления?

 

 

Вопрос немного не по теме объявлений, а скорее навигации. Я проводил опрос среди знакомых людей в разное время, 11 человек. Некоторые регулярно пользуются диаметрами. Транспортными фанатами не являются. Не боты. 

 

Мой вопрос звучал "выход куда?" 

Абсолютно все читают так: "выход к D2 и к МЦД". 

Уточняющий вопрос: сколько там веток? , ответ 2. 

 

Теперь к сути: так ли нужно всех посылать на эти три буквы (МЦД), когда есть (к примеру) D2 в нужном цвете + оно тупо короче, и прекрасно читаемо и на кириллице, и на латинице? IMG_20230912_113334.thumb.jpg.942b38ca70548c5e8da64c7420507d35.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Обратил внимание на частые сбои в автоинформаторах на БКЛ при движении по часовой. При отправлении с Электрозаводской, например, может быть объявление "ОДЗ, следующая станция Терехово"

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

11 часов назад, Coolisha сказал:

На самом деле, если ныне покойный в мосметро английский слушать более внимательно, а не рассматривать его как проблему, можно было  заметить, что в нем применялись довольно единые термины и принципы, понятные с точки зрения логики, а это то, что нужно пассажиру. Сравни: "Третьяковская": переход на станцию Новокузнецкая и Калининскую линию.

Tret'yakovskaya: change here for lines 2 and 8.

Так всё правильно было. Типичному американцу или англичанину привычнее lines 2 and 8, чем какие-то труднопроизносимые воченьмногабукаф словосочетания in Russian. А для тех, кто тут живёт, всё по-другому (кроме заек и понаехавших из сёл Камызякского края). Кроме Питера, там зачем-то тоже номера линий сделали основными. Думаю, что если разбираться в метро Нью-Йорка, там тоже будет не всё логично для типичного жителя России.

36 минут назад, Coolisha сказал:

 

Теперь к сути: так ли нужно всех посылать на эти три буквы (МЦД), когда есть (к примеру) D2 в нужном цвете + оно тупо короче, и прекрасно читаемо и на кириллице, и на латинице? 

Я так понимаю преследовалась цель показать, что МЦД - это не метро, а иной вид транспорта (новоеназемноемитро для других целей появилось). А так три буквы можно убрать, если будет понятно, что Д это не метро, а электрички с зонной оплатой.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

25 минут назад, Higre сказал:

Так всё правильно было. 

Иногда переход на станцию, иногда на линию (на русском) - это правильно? 

 

Именно об этом мой пример.

(Я не призывал к нумерации линий на русском, а говорил о системности и логике).

 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

11 минут назад, Coolisha сказал:

Иногда переход на станцию, иногда на линию (на русском) - это правильно? 

В данном конкретном примере - да, станция "Третьяковская" при переходе на КЛ названия не меняет, а при переходе на ЗЛ меняет.

Конечно, можно было бы добавить "... и на станцию "Третьяковская" Калининской линии", но это уже тяжеловато для восприятия, и намного удлинит текст для разных Рижских, Киевских и Петровско-Разумовских.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

21 час назад, Higre сказал:

В данном конкретном примере - да, станция "Третьяковская" при переходе на КЛ названия не меняет, а при переходе на ЗЛ меняет.

Конечно, можно было бы добавить "... и на станцию "Третьяковская" Калининской линии", но это уже тяжеловато для восприятия, и намного удлинит текст для разных Рижских, Киевских и Петровско-Разумовских.

мне кажется, линия важнее

 

какое мне дело - Третьяковская или Новокузнецкая? мне важно, уеду я в Алма-Ату или в Ясенево

В 12.09.2023 в 08:04, Паштет сказал:

Цвета у некоторых товарищей могут по-разному называться :)

а будут едиными для всех, заодно и дальтоники поймут, что они видят что-то не так как надо :) 

  • Like 2
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В 12.09.2023 в 00:34, Coolisha сказал:

Меня интересует когда будет убран из объявлений важнейший объект культурного наследия - "(выход) к павильону МЦД" (на Киевской)

 

Там теперь "Выход к павильону Московского транспорта"

 

23 часа назад, Higre сказал:

Типичному американцу или англичанину привычнее lines 2 and 8

 

Плюс, англоамериканец почти наверняка будет как раз "считывать информацию как компьютер", и если ему надо на line 2 пойдёт по станции и найдёт зелёный кружочек с двойкой. А вот средняя бабушка из села Плеханово Пермского края зная что ей к Технопарку скорее пойдёт спрашивать, и желательно тут уже знать что ей надо именно на Новокузнецкую а не непонятную "линию 2"

 

  • Thanks 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 час назад, Gleb72442 сказал:

мне кажется, линия важнее

 

какое мне дело - Третьяковская или Новокузнецкая? мне важно, уеду я в Алма-Ату или в Ясенево

Многим понятнее не с "оранжевой на зелёную", а "с Третьяковской на Новокузнецкую". 

8 минут назад, житель ЗАО сказал:

А вот средняя бабушка из села Плеханово Пермского края зная что ей к Технопарку скорее пойдёт спрашивать, и желательно тут уже знать что ей надо именно на Новокузнецкую а не непонятную "линию 2"

Как уже выяснили в соседних темах - у любой бабки есть интернет, она загуглит, 1-2 поездки совершит и привыкнет😄не, на самом деле названия станций, особенно в центре - это часть московской культуры, которую очень желательно было бы поддерживать. Никто же не возмущается, например, что на АПЛ нет Покровской, а на ЛДЛ - Дмитровской...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

29 минут назад, Higre сказал:

а на ЛДЛ - Дмитровской...

предлагаю переименовать в ЛЛЛ - Люблинско-Лианозовскую линию 

Изменено пользователем Gleb72442
  • Haha 3
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

13 минут назад, Gleb72442 сказал:

предлагаю переименовать в ЛЛЛ - Люблинско-Лианозовскую линию 

Зябликово-Физтешную.

  • Haha 4
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В 09.09.2023 в 22:13, Корзухин А. сказал:

"Пересадку на автобусы до аэропорта Внуково" надо на 8а убрать прежде всего. Особенно на пути в центр от аэропорта. :)

 

В случае с VKO надо оставить только "Выход в аэропорт Внуково" на "Аэропорту Внуково" и "Выход к автобусам до аэропорта Внуково" на "Саларьево", помимо АЭ.

Изменено пользователем Л.Егор
  • Like 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

3 часа назад, Л.Егор сказал:

В случае с VKO надо оставить только "Выход в аэропорт Внуково" на "Аэропорту Внуково" и "Выход к автобусам до аэропорта Внуково" на "Саларьево", помимо АЭ.

зачем фраза "выход в аэропорт Внуково", если станция называется "Аэропорт Внуково"?!

  • Thanks 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

8 часов назад, Gleb72442 сказал:

зачем фраза "выход в аэропорт Внуково", если станция называется "Аэропорт Внуково"?!

Ну это чтобы последний тормоз понял об этом))) 

  • Like 3
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

10 часов назад, Паштет сказал:

Ну это чтобы последний тормоз понял об этом))) 

Таким не поможет. Я много раз замечал, как некоторым даже фраза "Поезд дальше не идёт. Пожалуйста, выйдите из вагона" ни на что не намекает, причём они были без наушников.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В 12.09.2023 в 08:04, Паштет сказал:

Цвета у некоторых товарищей могут по-разному называться :)

А у мудацэ изначально были женские названия цветов - фуксия, фисташка, физалис... Другие два по-моему мята и папайя, пять цветов на одну букву дизайнеры не подобрали 🤣

В 13.09.2023 в 11:02, Gleb72442 сказал:

а будут едиными для всех, заодно и дальтоники поймут, что они видят что-то не так как надо :) 

Ну-ну. По устоявшемуся мнению, мужчины различают 16 цветов, а названия остальных оттенков для них не очевидны. И цветовая палитра линий скоростного транспорта Москвы уже не перекрывается очевидными для мужчин названиями цветов.

Изменено пользователем Иван О. С.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2 часа назад, Иван О. С. сказал:

А у мудацэ изначально были женские названия цветов - фуксия, фисташка, физалис... Другие два по-моему мята и папайя, пять цветов на одну букву дизайнеры не подобрали 🤣

Ну-ну. По устоявшемуся мнению, мужчины различают 16 цветов, а названия остальных оттенков для них не очевидны. И цветовая палитра линий скоростного транспорта Москвы уже не перекрывается очевидными для мужчин названиями цветов.

ну диаметры этими специфическими цветами мы точно называть не будем, а вот большинство линий метро пока ещё с адекватными названиями (хотя скоро нас ждёт графитовый, песочный и изумрудный или как их там)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В 14.09.2023 в 22:41, Gleb72442 сказал:

зачем фраза "выход в аэропорт Внуково", если станция называется "Аэропорт Внуково"?!

У нас привыкли встроить станции метро в отдалении от того объекта, именем которого они названы. Примеры Физтех, Ботанический сад. Поэтому, конкретизировать иногда нужно. 

В 13.09.2023 в 12:53, Higre сказал:

Зябликово-Физтешную.

Не, лучше в Крестьянско-Физтеховскую. Так поинтереснее. 

Изменено пользователем Серп
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2 часа назад, Серп сказал:

Примеры Физтех, Ботанический сад.

Ботанический сад на момент открытия был ближайшей к одноимённому саду станцией метро, к тому же оттуда и сейчас можно минут за 10 дойти до восточного входа, пусть это и калитка, и до основных зданий там ещё очень далеко.

В 22.09.2023 в 08:27, Иван О. С. сказал:

фисташка

Физтешка (простите)

Как раз соотносится с постом про Зябликово-Физтешную линию выше

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 недели спустя...
В 23.09.2023 в 14:19, Серп сказал:

Примеры Физтех, Ботанический сад.

Самый типичный пример - Аэропорт.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
×
×
  • Создать...

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.