Кирилл
-
Постов
726 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
1
Тип контента
Профили
Форумы
Календарь
Сообщения, опубликованные Кирилл
-
-
Так вот, там на английский переводятся (а не просто зачитываются) названия двух станций, могущих представлять большой интерес для иностранцев - "Rautatientori" объявляется как "Central railway station", "Helsingin yliopisto" как "Helsinki University".
**************************************************
В Киеве во время ЧЕ-2012 в скоростном трамвае объявляли на укр. мове "площа Перемоги" и затем по английски "Peremogi square"
То, что в советские времена было площадью Победы.
Уж если перевели на английский слово "площадь", то и "Перемогу" могли назвать Victory.
Вообще-то название не переводится. А "улица" и "площадь" к названиям не относится.
Другой вопрос, что как быть с "проспект", "переулок", "проезд", "тупик", "бульвар", "шоссе" и что там еще бывает. И как на английском сказать "Четвертая улица восьмого марта"??? "Сhetvertaya street of vos'mogo marta"? "Forth street of eighth march"? Или как?
-
Не будет этого!!! Хоть и на схемах оно указано, что это будет 14-я линия метро, в реальности всё будет по-другому.Вообще-то аналог линии метро обещали построить, а не это подмосковное убожище.
Откуда инфа?
>>В метро тоже бывают коробейники, если что. Правда, очень редко.
В основном как раз на открытых участках.
>>Лучше уж на МКМЖД БМ бы принимали.
В принципе одно другому не мешает - было бы желание договориться.
-
Вообще, мне кажется, что надо распространить эту практику на всё метро: если второй раз заходишь (на другой станции, чтобы по одному билету не заходили многие) в течение 90 минут, то вторая поездка не списывается. Тогда и проблем с оплатой на МК МЖД не будет.
А зачем?
Другой вопрос, что бесплатной должны быть две пересадки - метро - монорельс - метро, а не одна как сейчас, аналогично - с МКЖД. Более того, с МКЖД точно ОБЯЗАННЫ быть две пересадки бесплатные, иначе смысла не будет объезжать центр по ней
-
Это где такая?
Видимо выход к каналу с "Невского проспекта" имеется в виду.
Но сам такого не слышал.
Именно.
На схеме такого нет, и в метро так не объявляют, но некоторые петербуржцы вполне пользуют такое наименование, а одна конторка даже в своей рекламе писала. На замечания, что такой станции нет, отвечали - "пофиг, все и так понимают"
-
А вот давайте выясним вопрос по поводу самой красивой станции метро СПб. На мой вкус - это Автово и Кировский завод.
ПЛАН-2, Нарвская, Пушкинская.
Вот эти названия типа Пл. Ал. Невского 1 и 2 бесят. При том, что ни на схемах ни на самих станциях эти 1 и 2 не значатся.
А еще в Питере очень любят говорить "Станция метро "Канал Грибоедова". Тоже бесит.
-
Горьковская - Невский проспект - не было никогда, Спортивная - Адмиралтейская откатался этим летом в ночь с по на сб и с сб на вс (в остальные дни типа не нужно), после чего был отменен до мая.
До мая мосты не разводят, так что не нужен, потому и отменен.
-
Ну так всё зависит от того, насколько туристским мы хотим видеть свой город.
Дураков, не способных или не считающих нужным выучить три десятка простых букв, я и правда видеть не хочу. Впрочем, в местах, где туристов больше чем москвичей (музеи Кремля, там, или Третьяковка) можно отнестись к ним снисходительно.
А кого еще ты не хочешь видеть? Инвалидов, пенсионеров, детей, беременных, туристов иностранных, туристов русских провинциальных, маятниковых мигрантов, понаехавших, студентов, офисный планктон, рабочий класс... Не, ну а чо? Ездят тут всякие.
Постройте себе своё личное метро и катайтесь в гордом одиночестве где хотите, никто мешать не будет.
-
9) На наземных станциях нельзя перейти на встречную платформу без повторной оплаты.
Выхино ж. Только у них таких Выхинов четыре, емнип, штуки.
А в зарубежных метрополитенах такое западло вообще обычное дело.
Разве на Выхино нельзя перейти без повторной оплаты?
-
1) Есть жетоны
2) Сроки действия по многопоездочникам драконовские
3) Нет безлимита
4) На многих станциях в вечерние часы отключают половину освещения
5) Поезда ходят, по ощущениям, реже
6) Сколько лет бываю в Питере, все время слышу на эскалаторах что "в последнее время участились случаи...". Бесит.
7) Бесконечный поток аудиоинформации на эскалаторах про то, что что-то где-то в метро закрыто или ограниченно (речь о плановых ремонтах) - тоже бесит. Я бы предпочел печатную информацию как в Москве.
8) Объявлять следующую станцию после ОДЗ наконец научились - великий прогресс.
9) На наземных станциях нельзя перейти на встречную платформу без повторной оплаты.
10) Многопоездочники нельзя использовать вдвоём и более - таймаут на повторный проход
11) Да, иногда на эскалаторах возникает ощущение, что про закрытия и ограничения объявляют в стиле РЭП
12) Горизонтальные лифты - да, все знают
13) Выгородка первого вагона на Приморской дабы на Василеостровской садились в пустой вагон.
14) Поездки с пассажирами по маршруту Невский Проспект - Садовая - со второй на пятую линию.
15) Турникеты с триподами
Вроде все отличия от Москвы какие вспомнились
-
Сильно сомневаюсь, что иностранец, вообще не знакомый с кириллицей, спокойно и без подготовки правильно прочитает что-нибудь типа "Площадь Ильича".
Совсем незнаком с кириллицей - ходи с гидом, или нахрена приехал-то?
Да и в иностранных метрах с их латиницей не каждое название с лету прочитаешь, какое-нибудь Kelenföld vasútállomás или Jiřího z Poděbrad каждый ли обладатель флюент инглиш быстро и правильно прочитает?
Вот Вас забыл спросить иностранец, с кем ему ходить и нахрена приезжать.
-
Я не думаю, что объявления в метро Парижа будут настолько принципиально отличаться от объявлений в метро Москвы, чтобы, проведя прямую аналогию, не понять что есть что.
Если еще со "станция Пражская, осторожно двери закрываются, следующая станция Южная" иностранец после тренировки справится (т. к. с первого раза никак не выучить, где стандартные слова, а где название, да и название "Южная" для него будет с первого прослушивания не то Пражской не то Южной, довольно созвучно), то как быть с "переход на станцию", "платформа справа", "поезд следует до станции" и даже "уступайте места" и прочий мусор - он то не понимает о чем речь, придётся спрашивать окружающих, что за ахтунг. Когда плёнку пишут с дубляжом на английский, желательно чтобы это делал не знающий русский англоговорящий чел., тогда его "Юзнайа" поймут правильно. В первую очередь, ИМХО, надо перевести тесты при ЧС: выход в голову/хвост, всё хорошо поезд скоро отправится, поезд дальше не идет, просьба выйти из вагона(если на конечной еще и так понятно более-менее, то при ЧС желательно всех побыстрее высадить, а в вагоне может оказаться куча иностранцев).
О ком надо думать в первую очередь?О гостях. Нам и так всё понятно.. ну точнее, английский бубнеж будет мешать не больше чем русский.
Не передёргивайте. Иероглифов несколько тысяч, причём они принципиально непохожи на наши буквы. Русских букв - тех, что отличаются от латинских - всего 20, да и те отличаются минимально.О, кей, давайте на следующей неделе вы по памяти напишите алфавит иврита, там 22 буквы, и на наши тащем-та похожи, только жутко "кривые". Начало такое: алеф, бейс, вэйс, гимель, далет,.. - неправда ли что-то напоминает А ну и еще напишите, что можете прочитать названия городов Израиля на Иврите А то что толку от буковок...
Бейс и Вейс? Мне казалось что Бэт и Вэт.
-
В последних числах декабря встречал поезд на Киевском, всю толпу прибывших прогоняли через вокзал, сам обошел по настилу на соседнюю платформу и спокойно вышел
-
А между тем на уличной схеме у входа в Технопарк полностью закрашен верх салатовой ветки.
Кстати, а на офсайте мосметро вообще еще Котельники не закрашены
-
Еще из нововведений: теперь станции объявляются и на английском языке.
Да уж. "The next station is Ulitsa tisyacha devyatsot pyatogo goda"
-
Ну что, опять будут заплатки клеить на схему?
-
Завтра устраивают опытную поездку на "ласточке" от Ленинграда-Балтийского до Луги. Хотя поставить ее на две попугайные пары.
А 30 декабря состоится презентационный рейс Ласточки по этому направлению. Пока стоимость билетов на нее не будет отличаться от электрички, но чую, потом повысят. Хотя 317 руб. от Луги до Питера - это уже и так дохрена, автобусов по данному направлению много и они дешевле элек. Да и я вообще не понимаю - неужели в такой дыре, как эта Луга, много платежеспособного населения, чтобы еще какие-то экспрессы туда пускать? И достопримечательностей в Луге в общем-то и нет, если не считать аллею героев у вокзала, ну и само здание вокзала.
Про Лугу даже Пушкин писал:
Есть в России город Луга,
Петербургского округа.
Хуже не было б сего
Городишки на примете,
Если б не было на свете
Новоржева моего
Насчет автобусов там - когда я был там несколько лет назад, от вокзала отправлялись минивэны мест по 7-8, на автостанции же значился один (!) рейс в сутки на Питер, проходящие же автобусы нигде не значились, но в итоге оба раза я уезжал на них.
-
Или не умеют
-
Ничего нового не закрашено, конечно? А как показаны Бауманская с Фрунзенской?
-
Это глюк или он действительно будет ходить всего 8 дней?
Каждый четверг до конца августа 2016 получается
Интересно, а почему именно по четвергам???
-
Вот мне интересно, додумаются у нас когда-нибудь сделать школьный/студенческий тариф не только месячный, но и разовый? Не говоря уже о скидках по ISIC и т п?
И да, в Польше, например, в автобусах висят билетные автоматы с многоязычным интерфейсом(то, что во многих странах они висят в трамваях меня уже не удивляет), принимающие как нал, так и пластик.
И да, даже в Питере хотя бы в кассе метро хотя бы прайс-лист дублирован на английском.
-
Я думаю МКЖД будет интегрировано с метро так же, как и монорельс по принципу 90 минут
Если так - тогда другой вопрос. Сейчас при использовании билета "90 минут" при первом проходе в НОТ а затем в метро 90 минут для пересадки на монорельс отсчитываются с момента входа в метро. Как будет работать билет при поездке вида НОТ-МКМЖД - метро - монорельс?
-
И как?
-
А меня бесят вламывающиеся в вагон до того, как еще даже начал народ выходить. Всегда стараюсь выносить таких.
-
А еще вроде как один вагон СВ стал продаваться пополочно а не покупейно
ТКЛ: нововведения
в Мир метро
Опубликовано
Ну Вы еще вспомните, что Москва на английском не Moskva a Moscow, а Россия на английском не Rossiya a Russia, a на эстонском вообще Venemaa. Исключения есть всегда, особенно что касается крайне известных объектов.