-
Постов
1337 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Тип контента
Профили
Форумы
События
Весь контент Kiss Your Shadow
-
Лозунг и не предназначался для того, чтоб понимать его буквально. Это метафора. Здесь под близостью понимается не количество километров, а удобство и скорость. Что же касается русского языка, то приведите, пожалуйста, правила русского языка, которые нарушает этот лозунг.
-
А с приходом снегопада снег стал холоднее, весной вода станет мокрее, а солнце светлее. Зачем вы попусту иронизируете? Вам МЦК может и не принесло конкретной сиюминутной пользы, но другим людям, и мне в том числе, некоторые маршруты реально сократились и/или стали удобней и комфортней, а вам, возможно, стало немного проще из-за разгрузки кольцевой и частично радиальных линий метро и наземного транспорта. Может пора уже отучиться судить любой проект по пользе конкретно для себя?
-
Причина этому может быть довольно проста: квартиры в плохих домах с хорошей транспортной доступностью чаще всего получались от советской власти, а в хороших домах с плохой доступностью - покупались потомками жителей плохих домов.
-
А по мне так район и транспортная доступность важнее, чем серия дома. И куда выходят окна, тоже важно. Согласились ли бы вы жить в П-44 с окнами на шоссе на втором этаже?
-
Нет, моя мысль заключалась в том, что фамилии Ковач, Немет или Токач - венгерские, образованные от слов венгерского языка, имеющих славянское происхождение, а Раковский и Медвецкий - славянские (чехословацкие) фамилии, просто записанные венгерской орфографией.
-
Нет, определённый метафорический, поэтический смысл в слогане "Город стал ближе" есть. Я знаю людей, которые, например, раньше не подозревали, что от Измайлово (Партизанской) до Черкизово так близко (ведь им приходилось ездить кругам или с пересадками). Определённые маршруты стали несомненно удобней, например, связь севера СТЛ и КРЛ. Разумеется, этот слоган не стоит понимать буквально, но ведь вам же только поворчать, да?
-
ИМХО Ковач настолько часто встречается в Венгрии, что это как бы их фамилия. То же касается Хорвата и Немца. Это верно, что не отменяет того, что слова kovács и német (németh), и возможно, и другие из этого списка - славянского происхождения, заимствованные венгерским языком. Вот насчет Раковского и Медвецкого сомневаюсь, это скорее чешские или словацкие фамилии (Rakouský по-чешски означает "Австрийский").
-
Поправлю: вместо "нормально" следует писать "привычно", а вместо "нелепо" - "непривычно". Вон в Лондоне многие станции называются "Bond-street", "Portland-street", и им это привычно и нормально. У нас просто включать слово "Улица" в название не вошло в традицию - чаще мы образуем прилагательные от названий улиц. Но с Зорге образовать благозвучное прилагательное не получилось.
-
Сваровски - псевдоним, настоящая фамилия основателя этого бренда - Шварц (причем, тоже в искаженном написании Svartz), и он словацкого происхождения.
-
Найди какое-нибудь развлечение в дороге и тогда не будет казаться такой утомительной. А если на дорогу не тратить время, то можно вместо развлечения заниматься делом.
-
Так и есть, скорей всего. Только не факт, что украинца, он может быть и югославского происхождения, и словацкого - какие там народы жили в Австро-Венгрии...
-
Так в том и проблема, что если транслитерировать фамилии согласно традициям правописания их нации, то можно очень много курьёзов породить. Тот же несчастный город Тольятти, попав к носителю английского или немецкого языка в виде Togliatti, при передаче обратно на кириллицу может превратиться в Тоглиатти. Так что Сцоколль - скорее пример того, что уж лучше стремиться записывать названия и имена по фонетическому принципу.
-
Извиняюсь, я образно, имел в виду, что время - ценнейший ресурс, не менее ценный, чем деньги. Так, я именно эту мысль и пытаюсь выразить, что тратить время на дорогу далеко не каждый готов, вот мы с вами, похоже, сходимся во мнениях.
-
Не знаю. В Путилково я регулярно бываю и знаю, о чём говорю, а в Мортонграде-Мытищи никогда не был и понятия не имею, где это.
-
Там изначально был выбор или то или это По-моему, речь шла про Мытищи. Может там лучше, чем в Путилково? Это в случае общественного транспорта. Жители же Новорижского и Отрады общественного транспорта фактически лишены, ну то есть, что-то там ходит, но далеко, редко и неудобно, и единственный нормальный выход - личное авто, а за рулём читать статьи или рецензировать лекции трудно и опасно.
-
Смотря с какой стороны взглянуть. Если по этимологии, то неправильно, но не станешь же к каждому городу искать этимологию названия - так можно в такие дебри зайти, что весь смысл транслитерации потеряется. Существуют правила практической транслитерации русского языка на латиницу, в том числе имеющие официальный статус (например, правила для загранпаспортов). Согласно им, правильно только Tolyatti.
-
Если припрёт, можно и с мамкой в однушке прожить. Это не отменяет того, что в Путилково жить плохо, и с мамкой в однушке тоже.
-
А как вы к Путилкову относитесь? Там и транспорта нет, и экологии, и МКАД под окном. По-моему, хуже этого места трудно придумать в Подмосковье.
-
Совершенно не спорю. Просто хотел попросить снизить градус категоричности во фразах вроде "не вижу здесь даже поводов для обсуждения". Есть поводы для обсуждения, вы их только что и перечислили. Кому-то одно важно, кому-то другое. А потом жизнь поменяется, мировоззрение изменится, и приоритеты тоже поменяются, и те, кто купил квартиру у метро, могут позже пожалеть, а те, кто вложился в Новорижский, в будущем может будут ездить на скоростном надземном трамвае . Как знать...
-
Павел, да кто ж вам запретит? Но это лишь ваше личное мнение, а другим людям транспортная доступность важнее, например, мне. И я не считаю это надуманной отговоркой. Время - деньги, и время, потраченное на то чтоб добраться из этих мест на работу, можно потратить куда более полезным образом.
-
Существует ещё и транслитерация Tolyatti. Вообще логики здесь нет и искать не надо. Выборг записывают как Vyborg, а не Viborg, Wiborg или Viipuri. Может ещё и станцию "Зорге" писать латиницей как "Sorge"?
-
Транспортная недоступность. Вам это не имеет значения, а мне имеет. Разные подходы, все имеют право на существование.
-
Некоторые скажут, что вообще лучше всего ЖК Новорижский или Отрада (по Пятницкому). Смотря что человек выбирает, если ему в кайф по два часа добираться до любимой работы, то его дело.
-
Путилково - трындец, не понимаю, как там люди живут - ни на машине, ни на автобусе туда нормально не добраться. Понапихали панельных гигантов в подмосковную деревеньку...
-
Вот зря вы так думаете, а я когда сменил работу на близкую к дому, до сих пор чувствую себя самым счастливым человеком в мире. Столько свободного времени появилось, и усталость исчезла, куча возможностей - вы не представляете, наверно. Да, открою секрет, человеку для счастья нужно не только где жить и чё жрать. Кстати, ещё не исключаю вариант, что человеку настолько нравится его работа, что он ради неё даже из Химок в Балашиху ездить будет, тут уж каждый сам выбирает приоритеты.
