-
Постов
1337 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Тип контента
Профили
Форумы
События
Весь контент Kiss Your Shadow
-
А по мне так район и транспортная доступность важнее, чем серия дома. И куда выходят окна, тоже важно. Согласились ли бы вы жить в П-44 с окнами на шоссе на втором этаже?
-
Нет, моя мысль заключалась в том, что фамилии Ковач, Немет или Токач - венгерские, образованные от слов венгерского языка, имеющих славянское происхождение, а Раковский и Медвецкий - славянские (чехословацкие) фамилии, просто записанные венгерской орфографией.
-
Вот и ответ тем, кто советует садиться на такси. Сам тоже однажды был дико уставшим, с ног валился после работы волонтёром на мероприятии, решил поехать на такси. Прождал полчаса на морозе, потом мне позвонили и сказали, что все машины заняты, будете ждать ещё пятнадцать минут? Послал их и поехал на маршрутке, благо только что подошла.
-
А до отмены маршруток она таки каждый день ездила с этой арфой в ГАЗели? Не каждый день, но приходится ездить. Девушка с арфой не имеет ни друзей, ни 100 рублей на такси? В конкретный субботний день друзья оказались заняты, а 100 рублей на дороге не валяются. Кстати, кто пользуется такси, скажите, сколько будет стоить от П.-Р. до Сусанина. Если мне не изменяет память, 120 рублей - просто за посадку в такси. Собственно, даже дело не в том, что есть или нет денег, а в том, что раньше такси вообще не требовалось. Налицо ухудшение ситуации, и я не понимаю, что вы мне пытаетесь доказать, что стало лучше? Ещё бы, я б тоже на месте водителя вопросов не задавал такому чудаку, который суёт сотку и не требует сдачи. Вы б ещё тысячу сунули.
-
Ну вот видите, насколько разные могут быть случаи у людей. Кому-то обслуживание стало лучше. Мнение же моего друга (живущего на И.Сусанина) и его гостей (ездили к нему в субботу днём) однозначно: 215-ым стало пользоваться дико неудобно, и маршрутка была намного лучше, доступней и удобней. По факту он вообще перестал пользоваться этим маршрутом и ходит на Коровинское, но рассматривает это как ухудшение транспортной доступности. И ладно он, бывший десантник, ему пройти не проблема, но вот моей подруге, девушке хрупкого телосложения с невритом, пришлось тащить арфу лишние несколько сот метров. Низкий поклон реформаторам общественного транспорта.
-
Нет, определённый метафорический, поэтический смысл в слогане "Город стал ближе" есть. Я знаю людей, которые, например, раньше не подозревали, что от Измайлово (Партизанской) до Черкизово так близко (ведь им приходилось ездить кругам или с пересадками). Определённые маршруты стали несомненно удобней, например, связь севера СТЛ и КРЛ. Разумеется, этот слоган не стоит понимать буквально, но ведь вам же только поворчать, да?
-
ИМХО Ковач настолько часто встречается в Венгрии, что это как бы их фамилия. То же касается Хорвата и Немца. Это верно, что не отменяет того, что слова kovács и német (németh), и возможно, и другие из этого списка - славянского происхождения, заимствованные венгерским языком. Вот насчет Раковского и Медвецкого сомневаюсь, это скорее чешские или словацкие фамилии (Rakouský по-чешски означает "Австрийский").
-
Поправлю: вместо "нормально" следует писать "привычно", а вместо "нелепо" - "непривычно". Вон в Лондоне многие станции называются "Bond-street", "Portland-street", и им это привычно и нормально. У нас просто включать слово "Улица" в название не вошло в традицию - чаще мы образуем прилагательные от названий улиц. Но с Зорге образовать благозвучное прилагательное не получилось.
-
Сваровски - псевдоним, настоящая фамилия основателя этого бренда - Шварц (причем, тоже в искаженном написании Svartz), и он словацкого происхождения.
-
Найди какое-нибудь развлечение в дороге и тогда не будет казаться такой утомительной. А если на дорогу не тратить время, то можно вместо развлечения заниматься делом.
-
Так и есть, скорей всего. Только не факт, что украинца, он может быть и югославского происхождения, и словацкого - какие там народы жили в Австро-Венгрии...
-
Так в том и проблема, что если транслитерировать фамилии согласно традициям правописания их нации, то можно очень много курьёзов породить. Тот же несчастный город Тольятти, попав к носителю английского или немецкого языка в виде Togliatti, при передаче обратно на кириллицу может превратиться в Тоглиатти. Так что Сцоколль - скорее пример того, что уж лучше стремиться записывать названия и имена по фонетическому принципу.
-
Извиняюсь, я образно, имел в виду, что время - ценнейший ресурс, не менее ценный, чем деньги. Так, я именно эту мысль и пытаюсь выразить, что тратить время на дорогу далеко не каждый готов, вот мы с вами, похоже, сходимся во мнениях.
-
Не знаю. В Путилково я регулярно бываю и знаю, о чём говорю, а в Мортонграде-Мытищи никогда не был и понятия не имею, где это.
-
Там изначально был выбор или то или это По-моему, речь шла про Мытищи. Может там лучше, чем в Путилково? Это в случае общественного транспорта. Жители же Новорижского и Отрады общественного транспорта фактически лишены, ну то есть, что-то там ходит, но далеко, редко и неудобно, и единственный нормальный выход - личное авто, а за рулём читать статьи или рецензировать лекции трудно и опасно.
-
Смотря с какой стороны взглянуть. Если по этимологии, то неправильно, но не станешь же к каждому городу искать этимологию названия - так можно в такие дебри зайти, что весь смысл транслитерации потеряется. Существуют правила практической транслитерации русского языка на латиницу, в том числе имеющие официальный статус (например, правила для загранпаспортов). Согласно им, правильно только Tolyatti.
-
Если припрёт, можно и с мамкой в однушке прожить. Это не отменяет того, что в Путилково жить плохо, и с мамкой в однушке тоже.
-
А как вы к Путилкову относитесь? Там и транспорта нет, и экологии, и МКАД под окном. По-моему, хуже этого места трудно придумать в Подмосковье.
-
Совершенно не спорю. Просто хотел попросить снизить градус категоричности во фразах вроде "не вижу здесь даже поводов для обсуждения". Есть поводы для обсуждения, вы их только что и перечислили. Кому-то одно важно, кому-то другое. А потом жизнь поменяется, мировоззрение изменится, и приоритеты тоже поменяются, и те, кто купил квартиру у метро, могут позже пожалеть, а те, кто вложился в Новорижский, в будущем может будут ездить на скоростном надземном трамвае . Как знать...
-
Павел, да кто ж вам запретит? Но это лишь ваше личное мнение, а другим людям транспортная доступность важнее, например, мне. И я не считаю это надуманной отговоркой. Время - деньги, и время, потраченное на то чтоб добраться из этих мест на работу, можно потратить куда более полезным образом.
-
Существует ещё и транслитерация Tolyatti. Вообще логики здесь нет и искать не надо. Выборг записывают как Vyborg, а не Viborg, Wiborg или Viipuri. Может ещё и станцию "Зорге" писать латиницей как "Sorge"?