Перейти к содержанию

Антикарг

Модераторы
  • Постов

    9061
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    31

Весь контент Антикарг

  1. Я один раз угадал с дверью, успел активировать стрелку на Щербинке и заскочить обратно в поезд
  2. Может кто-то уже спрашивал, а какого лешего фактически внутрирайонники м31 и м32 удостоились буквы "м" ? Да и бирюлёвские м97 и м96 не особо тянут на "магистральные"
  3. Пора убрать этот идиотизм: билет Чехов-Истра должен стоить ровно столько же, сколько в сумме три билета: Чехов-Остафьево, Остафьево-Волоколамская, Волоколамская-Истра.
  4. Наверное, потому что с Курского на Рижское гораздо чаще собаки ходили, а уж сейчас и подавно. Сам катался от Станколита до Битцы, ибо в метро было невыносимо в вечерний пик ездить.
  5. Козель протаранила нефаз по 648, заняты две полосы из двух.
  6. Я уже запутался, так Корабельная или Нагатинский Затон?
  7. Интересно, сколько ещё продержится цена на годовой безлимит за 19500 ? в 2023 году 365 календарных и 247 рабочих дней, уберем месяц отпуска, получим примерно: - 225 рабочих дней при 5/2; - 167 рабочих дней при 2/2; - 84 смены при 1/3. Считаем расходы через "кошелёк" для шести распространённых вариантов. Везде принимаем за условие, что человек никуда, кроме работы не ездит, сама работа не разъездная, имеется месяц отпуска, и трудоголик с работы не отпрашивается и никогда не болеет. 1) 5/2 без пересадок: 450 поездок по 50 р. Итого 22500 р. Выгода 3000 р. 2) 5/2 по тарифу 90 минут: 450 поездок по 75 р. Итого 33750 р. Выгода 14250 р. 3) 2/2 без пересадок: 334 поездки по 50 р. Итого 16700 р. Убыток 2800 р. 4) 2/2 по тарифу 90 минут: 334 поездки по 75 р. Итого 25050 р. Выгода 5550 р. 5) 1/3 без пересадок: 168 поездок по 50 р. Итого 8400 р. Убыток 11100 р. 6) 1/3 по тарифу 90 минут: 168 поездок по 75 р. Итого 12600 р. Убыток 6900 р. По случаям 1,2,4 выгода очевидна. В случае 3 формально невыгодно брать годовой безлимит, но сложно поверить, что реальный человек не совершит 2800/50 = 56 поездок в год по своим делам, если только он не прилип жопой к сиденью автомобиля, а ОТ использует исключительно для поездок на работу по веским причинам, заставляющим его перебороть любовь к комфорту в своей мафынке. С сутки-трое всё понятно, но если перемещаться на ОТ хотя бы в один из своих трёх выходных (как я), то безлимит опять же, оправдан будет наверняка.
  8. На остановках не обращал внимание, а на самих автобусах в трафаретах не склоняли. По крайней мере на поздних.
  9. Честно говоря, и я не встречал. На трафаретинах 9АП помню как "14 кв. Ленино-Дачное", но это на поздних, "компьютерных". Когда тот самый "красивый шрифт" был, не помню, как писали.
  10. У 47 свой уникальный участок был, по участку Боровского ш. между Удальцова и Лобачевского, который сейчас (внезапно) на ЯК обозначается как "пыр-пыр 6639".
  11. Зачем? Идиотам уподобляться? И так, много чего переименовали после распада СССР, что впопад, что невпопад.
  12. Нашёл на портале "Грамота.ру": Имена и названия Как склонять географические названия? В городе Москва или в городе Москве? Названия в сочетании с родовым словом Географическое название, употребленное с родовыми наименованиями город, село, деревня, хутор, река и др., выступающее в функции приложения, согласуется с определяемым словом, то есть склоняется, если топоним русского, славянского происхождения или представляет собой давно заимствованное и освоенное наименование. Правильно: в городе Москве, в городе Санкт-Петербурге, из города Киева; в деревню Ивановку, из деревни Ольховки, в селе Шушенском, под хутором Михайловским; у реки Волги, долина ручья Сухого. Склоняются обе части в наименовании Москва-река: Москвы-реки, на Москве-реке и т. д. В разговорной речи встречаются случаи несклоняемости первой части: за Москва-рекой, на Москва-реке и т. д. Но такое употребление не соответствует строгой литературной норме. Географические названия в сочетании с родовым словом обычно не склоняются в следующих случаях: когда внешняя форма названия соответствует форме мн. числа: в городе Великие Луки, в городе Мытищи; когда род обобщающего нарицательного слова и топонима не совпадают: на реке Енисей, у реки Хопёр, в деревне Парфёнок (однако это замечание не относится к сочетаниям со словом город, поэтому правильно: в городе Туле, из города Москвы; о целесообразности употребления здесь самого слова город см. ниже). Кроме того, обнаруживают тенденцию к несклоняемости приложения-топонимы среднего рода, оканчивающиеся на -е, -о: между селами Молодечно и Дорожно, в городе Видное (это название не склоняется, т. к. при склонении сложно будет восстановить исходную форму: в городе Видном – это город Видный или город Видное?). В «Словаре географических названий» А. В. Суперанской (М., 2013) указано, что топонимы обычно не склоняются в сочетании со следующими географическим терминами: болото, бухта, горы, государство, долина, залив, застава, земля (как административно-территориальная единица), кишлак, ключ, колодец, королевство, местечко, месторождение, мыс, область, озеро, округ, остров, перевал, плато, плоскогорье, плотина, площадь, полуостров, поселок, провинция, пролив, промысел, район (как административно-территориальная единица), селение, станция, урочище, хребет, штат. Исключение составляют случаи, когда название выражено прилагательным: на озере Рица, но: на Онежском озере, в бухте Котор, но: в Сиднейской бухте. В городе Старом Осколе или в городе Старый Оскол? Составные наименования в сочетании с родовым словом Надо ли склонять составные наименования городов и других населенных пунктов в сочетании с родовым словом? На этот вопрос справочные пособия отвечают по-разному. Везде указано, что такие названия не склоняются, если их внешняя форма соответствует форме множественного числа: в городе Великие Луки, из города Минеральные Воды (см. выше). А если она соответствует форме единственного числа? Старый Оскол, Вышний Волочек, Нижний Новгород, Кривой Рог... В «Справочнике по правописанию и литературной правке» Д. Э. Розенталя, в пособии Ю. А. Бельчикова «Практическая стилистика современного русского языка», а также в «Словаре географических названий» А. В. Суперанской указано, что такие названия не склоняются в сочетании с родовым словом: в городе Старый Крым, из города Великий Устюг, в городе Старый Оскол, над городом Лодейное Поле. В то же время «Словарь грамматических вариантов русского языка» Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской указывает, что в топонимах, выраженных сочетаниями слов, части наименования должны склоняться: в городе Вышнем Волочке, однако в разговорной и профессиональной речи распространился и укоренился несклоняемый вариант: под городом Вышний Волочек, в поселении Долгий Мост. В Москве или в городе Москве? В «Справочнике издателя и автора» А. Э. Мильчина, Л. К. Чельцовой указано, что «сокращение г. (город), как и полное слово, рекомендуется употреблять ограниченно, главным образом перед названиями городов, образованными от фамилий (г. Киров)». Таким образом, общеупотребительно: в Москве. Варианты в г. Москве, в городе Москве следует характеризовать как специфически-канцелярские (т. е. употребительные преимущественно в официально-деловой речи). Варианты в г. Москва, в городе Москва не соответствуют литературной норме. В Переделкино или в Переделкине? Топонимы славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом: из района Люблино, в сторону района Строгино, к району Митино, в городе Иваново, из деревни Простоквашино, до края Косово. Если же родового слова нет, то возможны оба варианта, склоняемый и несклоняемый: в Люблине и в Люблино, в сторону Строгина и в сторону Строгино, в Иванове и в Иваново, из Простоквашина и из Простоквашино, до Косова и до Косово, к Митину и к Митино, 8-й микрорайон Митина и 8-й микрорайон Митино. При этом склоняемый вариант соответствует строгой литературной норме. Словарь Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской «Грамматическая правильность русской речи» указывает: «В образцовом литературном стиле (со сцены, с телеэкрана, в радиоречи) эти формы следует склонять». Подробнее о названиях на -ово, -ево, -ино, -ыно см. в рубрике «Азбучные истины». Пушкиным или Пушкином? Географические названия на -ов (-ев), -ово (-ево), -ин, -ино (-ыно) имеют в творительном падеже окончание -ом, например: Львов – Львовом, Канев – Каневом, Крюково – Крюковом, Камышин – Камышином, Марьино – Марьином, Голицыно – Голицыном. В отличие от названий городов русские фамилии на -ин (-ын) и на -ов (-ев) имеют в творительном падеже единственного числа окончание -ым, ср.: Пушкин (фамилия) – Пушкиным и Пушкин (город) – Пушкином; Александров (фамилия) – Александровым и Александров (город) – Александровом. В Камне-Каширском или в Камень-Каширском? Если сложносоставной топоним представляет собой русское или давно освоенное название, в косвенных падежных формах его первая часть должна склоняться: из Камня-Каширского, в Переславле-Залесском, в Могилеве-Подольском, в Ростове-на-Дону. Все топонимы, у которых первая часть названия имеет морфологическую примету среднего рода, охвачены тенденцией к неизменяемости: из Ликино-Дулева, в Соболево-на-Камчатке. Как склонять иноязычные географические названия? Названия, оканчивающиеся на -а многие заимствованные географические названия, освоенные русским языком, склоняются по типу сущ. жен. рода на -а, например: Бухара – в Бухаре, Анкара – до Анкары; не склоняются французские по происхождению топонимы, оканчивающиеся на -а в языке-источнике: Гра, Спа, Ле-Дора, Юра и т. п. Однако названия, к которым в русском языке было прибавлено окончание -а, склоняются: Тулуза, Женева, Лозанна – в Тулузе, Женеве, Лозанне (ср.: Toulouse, Genève, Lausanne); склоняются японские географические названия, оканчивающиеся на -а безударное: Осака – в Осаке, Фукусима – из Фукусимы; не склоняются эстонские и финские наименования: из Ювяскюля, на Сааремаа; испытывают колебания при склонении абхазские и грузинские топонимы, оканчивающиеся на безударное -а. Тем не менее многие из подобных названий склоняются: Очамчира – в Очамчире, Гудаута – до Гудауты, Пицунда – из Пицунды; не склоняются сложные географические названия на -а безударное, заимствованные из испанского и других романских языков: в Баия-Бланка, в Баия-Лaypa, из Херес-­де-ла-Фронтера, в Сантьяго-де-Куба, от Пола-де-Лена, из Сантьяго-де-Компостела; склоняются сложные славянские названия, являющиеся существительными при наличии словообразовательных признаков прилагательных, например: Бяла-Подляска – из Бяла-Подляски, Банска-Бистрица – до Банска-Бистрицы. Названия, оканчивающиеся на -о и -е Такие названия не склоняются в русском литературном языке: в Осло, Токио, Бордо, Мехико, Сантьяго, Кале, Гродно, Вильно, Ковно. Названия, оканчивающиеся на -и, -ы Большую тенденцию к склоняемости имеют топонимы на -ы: в Катовицах, Фивах, Татрах, Каннах, Чебоксарах. Обычно не склоняются названия на -и: из Чили, Тбилиси, Нагасаки. Названия, оканчивающиеся на согласный Иноязычные названия, оканчивающиеся на согласный, обычно не склоняются в функции приложения: в городе Луисвилл, в городе Мобеж, в г. Ниамет, в провинции Зядинь, близ города Мэнстон. (Исключение составляют названия, давно заимствованные и освоенные русским языком: в городе Вашингтоне.) Если же подобные названия не употреблены в функции приложения, они, как правило, склоняются: в городе Мантасас, но в 70 километрах от Мантасаса, близ города Мэнстон, но близ Мэнстона. От указанной группы отступают латиноамериканские названия на -ос: в Фуэнтос. Не склоняются сложные наименования типа Пер-Лашез, Майн-Милл, Пуэрто-Монт. Не склоняются сложносоставные наименования со второй частью -стрит, -сквер, -парк, -палас: по Элвин-стрит, на Юнион-сквер, в зале Фридрих-штадт-палас, в Энмор-парк. Во Франфурте-на-Майне или во Франкфурт-на-Майне? Первая часть сложносоставных иноязычных топонимов, как правило, не склоняется: в Алма-Ате, под Буэнос-Айресом, из Йошкар-Олы. Исключение – первая часть в конструкции «топоним на реке»: во Франкфурте-на-Майне, к Шведту-на-Одере, из Стратфорда-на-Эвоне. Если любое иноязычное сложносоставное название употреблено в функции приложения с нарицательными словами типа город, местечко, столица, порт и под., оно и во второй части оставляется в неизменяемой форме: в городе Санта-Крус, в боливийской столице Ла-Пас (исключение составляют давно заимствованные, освоенные русским языком названия: в городе Нью-Йорке). ВОПРОС «СПРАВОЧНОМУ БЮРО» Как быть с сочетанием муниципальное образование городской округ Усинск? Во
  13. Подозреваю, тут дело не в эффективности-неэффективности, а тупо "круговорот составов", которые периодически должны находиться в депо на техобслуживании, а так как депо все составы вместить не может, разные составы ночуют еще в разных уголках маршрутной сети, обеспечивая ранние и поздние рейсы.
  14. До Аннино не быстрее, разве что, когда отсутствует жопа на развязке Варшавки и МКАД, а отсутствует она редко.
  15. Я сегодня задал вопрос учительнице русского языка. Она, ни секунды не колеблясь, сказала, что по правилам - склонять надо. Но, действительно, во второй половине 20 века была мода не склонять. Да, оно режет слух, но так же режет слух и "по приезде", здесь ничего не поделаешь. Получается, правильно вот так: Мы в районе Строгино Нахерачились в г...но А попозже в Люблине Нахерачились вдвойне.
  16. Точно помню, что у 626 через "о" было (по крайней мере в 21 веке уже), а вот как у 12 АП - не помню. С другой стороны, 1 АП писал "16 м/р ЧертановА"
  17. Поспорили тут на работе, как правильно, "в Кунцево" или "в Кунцеве". Я, помня школьные занятия (на русском нам говорили ,что среднего рода нельзя склонять), с твёрдой уверенностью гнул линию, что "в Кунцево" и никак иначе. Ну на худой конец, говорю, мол, язык меняется. Возможно, по новым нормам и допускается склонять. Кофе же "разрешили" в среднем роду употреблять. Ну и решил загуглить, проверить. Оказывается, что склонять как раз надо, а то, что в 90-е часто не склоняли, было всеобщим заблуждением. Но как же быть, если есть уточняющие существительные? Насколько помню, два раза не склоняется, но могу ошибаться. "В районе Строгино прорвало канализацию" (а не Строгине). "В городе Кемерово нашли клад" (а не Кемерове). но: "В городе Омске нашли клад" , вроде так - потому что Омск мужского рода. А если прилагательные добавлять? "В многострадальном Бирюлёво снова бузят чурки" (или Бирюлёве ?)... Помогите разобраться, кто в курсе, уж почти 24 года прошло с момента окончания школы, у меня всегда по русскому проблем не было, а тут вот те на.
  18. Нет там КПП, и никаких запрещающих знаков не припомню, так что со стороны Севака туда въезд как раз легален.
  19. Там и стоит кирпич через метров 50 после легендарной арки.
  20. Да камеру там повесить, и пущай штраф прилетает для всех, кто не живёт в тех двухэтажных домиках. Технически это возможно.
  21. Дублировать МЦК - это конечно, верх глупости. Понятно, что это из разряда "маркером по карте", и не факт, что так было бы возможно, но не полезнее ли, раз не хотят копать в центре, после Крымской вести так: "Тульская-2" - "Даниловская" (в районе 3-го Павелецкого пр.) - "Симоновская" (в районе 13-й гор.Больницы) - "Волгоградский проспект-2" (конечная)
  22. А что, кстати, с ОТ на продолжении Раменского бульвара? Остановки стоят уже достаточно давно, а так до сих пор ничего и не запустили...
  23. При чём тут эскалатор? Я имею в виду отсутствие турникетов на выход, как было на некоторых станциях
×
×
  • Создать...

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.