Jump to content

Recommended Posts

Собственно, вопросы, поставленные мною далее, могут показаться глупыми и наивными. Не надо писать ревностных постов, просто я хочу услышать общественное мнение.

 

Вообще, вопрос нарисовался давно, когда на одной из станций смоленского хода был замечен ЭД4М с надписью на маршрутоуказателе "ГАЛИЦИНО". Затем, буквально через неделю после прецедента, на платформе "Егорьевск-2" был обнаружен ЭД4М с надписью - "ЕГОРИИВСК". Добил сайт Артемия Лебедева "Метро", где в разделе "Метро-2" было написано "Царицино".

Т.е. суть затрагиваемой проблемы - безграмотность на транспорте, именно в контексте написания/названия/объявления географических объектов.

Как к этому относиться:

1. Посмеяться и забыть?

2. Посочувствовать и забыть?

3. Негодовать и бороться!

 

Если пункт 3, то как?

 

З.ы. ПМСМ, с этим надо бороться, поскольку данная проблема - показатель грамотности населения, и в ОТ ездит слишком большое количество людей, чтобы это оставлять без внимания.

Link to comment
Share on other sites

был обнаружен ЭД4М с надписью - "ЕГОРИИВСК"

228920[/snapback]

Вариант первый - это какой-то украинец писал. Вариант второй - простая безграмотность.

с надписью на маршрутоуказателе "ГАЛИЦИНО"

228920[/snapback]

Это уже другое дело. Голицыно - это в Подмосковье. Галиция - это уже в Украине. Опять след прощупывается...

Добил сайт Артемия Лебедева "Метро", где в разделе "Метро-2" было написано "Царицино".

228920[/snapback]

А вот по этому поводу, кажется, в своё время даже спорили, как писать. Встречал и такой, и сякой вариант. Даже в газетах.

Как к этому относиться:

1. Посмеяться и забыть?

2. Посочувствовать и забыть?

3. Негодовать и бороться!

228920[/snapback]

Четвёртый вариант. Издать словарь с правильными узаконенными вариантами написания названий. А после этого кто напишет неправильно - взыскания по службе.
Link to comment
Share on other sites

Галиция - это уже в Украине. Опять след прощупывается...

228939[/snapback]

Насмешил... :rolleyes: То, что в Западной Украине - Галичина. А Галисия - это вообще в Испании :)

 

Ну ещё вспомните приколы 16-го парка на трафаретах А 37 - Малое Голубиное, Южная ТЭУ... :(

Link to comment
Share on other sites

Четвёртый вариант. Издать словарь с правильными узаконенными вариантами написания названий. А после этого кто напишет неправильно - взыскания по службе.

+1. Вот только как всё это осуществить :(? Ведь действительно, некоторые названия могут писАться и читаться по-разному.

Link to comment
Share on other sites

4 вариант - Посмеяться, Посочувствовать, Негодовать

Link to comment
Share on other sites

Насмешил... То, что в Западной Украине - Галичина

229016[/snapback]

По-украински - да. А по-русски - Галиция. Это написано в твоей же ссылке, прочитай повнимательнее.

Посмеяться, Посочувствовать, Негодовать

229040[/snapback]

Не, ребята. Тут дело серьёзное. Всякий работающий в России должен знать и понимать русский язык. Если я прихожу на рынок и вижу на ценнике надпись "Абыркос" - меня тошнит.
Link to comment
Share on other sites

Издать словарь с правильными узаконенными вариантами написания названий. А после этого кто напишет неправильно - взыскания по службе.

228939[/snapback]

С одной стороны, правильно. Но, с другой стороны, безграмотностью отличаются депутаты и чиновники. Ворон ворону, как говорится, глаз не выклюет. :(

прихожу на рынок и вижу на ценнике надпись "Абыркос" - меня тошнит.

229094[/snapback]

Я могу простить безграмотность недавно спустившемуся с гор гастарбайтеру, но как понимать название Бирюлёво-Пассажирская? Вспоминается пародия на Расула Гамзатова, самостоятельно переводящего своё стихотворение на русский язык:

Кто стучаться в дверь моя?

Видишь - дома нет никто?

Даже форточка закрыт..

Link to comment
Share on other sites

Сегодня еще один ляп... "Сергив-посад"... Букф что ли не хватило, не считая того, что через дефис?

И на картах - "Мед.Озёра" (думай, что хочешь).

 

С одной стороны, правильно. Но, с другой стороны, безграмотностью отличаются депутаты и чиновники. Ворон ворону, как говорится, глаз не выклюет.

229104[/snapback]

Ну я сомневаюсь, что, скажем, в "маршрутники" названия вбивают крупные чиновники.

 

Попутно, кстати, всплыл вопрос... А что мы вообще можем сделать?

 

ОФФ:

Вспомнил, одного веселого машиниста с Ильича, он нарочисто объявлял:

"Осторожны будем, дверки закрываются, следующая станция "Маленькие Вязёмки" :(

 

Ведь действительно, некоторые названия могут писАться и читаться по-разному

229023[/snapback]

Я бы сказал, таких названий - раз, два и обчелся, по крайней мере, на территории МО. В частности из вышеуказанного прикола - платформа называется "Малые Вязёмы", а вот место-то имеет название - село Малая Вязёма. Как бы она (платформа) неправильно названа уже при постройке. Т.е. надо исходить из устоявшихся названий как минимум, или брать (в случаях с населёнными пунктами) из реестра ПМО. Уж хотя бы - пользоваться правилами Русского языка.

Link to comment
Share on other sites

На боковой табличке 48 троллейбуса: "улица С. Энзиштейна".

Ещё помню, времена первой "Формулы", электропоезда до станции "Челюсти" на Сортировочной..

А вообще, на известном многим "Валином сайте" мы собирали такие шедевры по городу. Их можно и сейчас посмотреть:

http://www.globus.naztrans.ru/vala/tvorch/...i/gramotei.html

Link to comment
Share on other sites

С одной стороны, правильно. Но, с другой стороны, безграмотностью отличаются депутаты и чиновники. Ворон ворону, как говорится, глаз не выклюет.

 

Все бы вам чиновника обидеть! Пишем грамотно настолько, что начальство подташнивать начинает.

Другое дело, что иногда чиновники от ГИБДД берутся за трафареты ОТ. Вот доколебались они в Воронеже:

 

1) Нет такого объекта как Авторынок. То, что этот авторынок весь Воронеж знает, это мало кого в душе волнует. Все трафареты переписать, написать вместо "Авторынок" "ул. Антонова-Овсеенко". Народ чешет репу. Никто не знает ни кто такой Антонов-Овсеенко, ни где эта улица.

 

2) Гайцы заприметили, что один из автобусов идет по частному сектору строго до Мало-Терновой улицы и там разворачивается. Конечная значилась - ул. Сакко и Ванцетти. Это большая улица, ее все знают. Так вот - будьте добры, перепишите! Весь город спрашивает, зачем маршрут изменили...

 

Короче: стрелять таких грамотных бы!

 

З.Ы. Ничто не бесит меня так, как призыв кондуктора: "подЫмайтесь"

Так и хочется сказать: "Заткнися!"

Link to comment
Share on other sites

я сомневаюсь, что, скажем, в "маршрутники" названия вбивают крупные чиновники

229129[/snapback]

Я не это имел в виду, а то, что от чиновников и депутатов не дождёшься законов по пресечению безграмотности.

Я недавно открыл очень близкую тему на тр.ру. Ответ был неутешительным. :(

Link to comment
Share on other sites

безграмотностью отличаются депутаты и чиновники.

229104[/snapback]

А ввести для них обязательный экзамен по русскому языку - не судьба? Над прибалтами изгаляемся, однако тут не худо бы пример с них взять.

на известном многим "Валином сайте" мы собирали такие шедевры по городу.

229135[/snapback]

Из этой же серии. Году эдак в 1993-м на остановке ул.Маршала Голованова в Марьино автобусов 625, 641, 644 (ныне все - покойники) было написано: станция метро "Перерва". :(
Link to comment
Share on other sites

Не, ребята. Тут дело серьёзное. Всякий работающий в России должен знать и понимать русский язык. Если я прихожу на рынок и вижу на ценнике надпись "Абыркос" - меня тошнит.

я понимаю, что дело серьезное, просто я на это дело смотрю скептически, т.к. сам русист - тем самым моя реакция: "смешно на это смотреть"-"возмущение таким поведением (негодование)"-"к сожалению, я ничего не могу сделать (сожаление)"-"остается только собирать такой фольклор"
Link to comment
Share on other sites

но как понимать название Бирюлёво-Пассажирская?

229104[/snapback]

Так и понимать - это правильное название, в отличии от "Ленинград-Товарный-Московский". Бо товарная или пассажирская - станция (она моя, женского рода), а не город или деревня (Бирюлёво).

Link to comment
Share on other sites

А давайте для начала все форумчане научатся правильно применять "-тся" и "-ться"... Вот уж это бесит реально! :D Это не камешек в чей-то конкретный огород. Это так. Заметки на полях. B)

Link to comment
Share on other sites

А давайте для начала все форумчане научатся правильно применять "-тся" и "-ться"...

 

И перестанут писать дикие слова, типа "ездиют". B)

Link to comment
Share on other sites

А давайте для начала все форумчане научатся правильно применять "-тся" и "-ться"... Вот уж это бесит реально!

229347[/snapback]

Ну если в качестве заметок на полях, то меня, например, не скажу, что бесит, но неприятно, когда пишут имена собственные и аббревиатуры со строчной буквы.

Link to comment
Share on other sites

давайте для начала все форумчане научатся правильно применять "-тся" и "-ться"

229347[/snapback]

 

часто это может быть простой опечаткой - буквы "т" и "ь" на клавиатуре находятся рядом.

Link to comment
Share on other sites

Галиция - это уже в Украине. Опять след прощупывается...

228939[/snapback]

Насмешил... :D То, что в Западной Украине - Галичина. А Галисия - это вообще в Испании :)

 

Ну ещё вспомните приколы 16-го парка на трафаретах А 37 - Малое Голубиное, Южная ТЭУ... :lol:

 

По-русски, действительно, Галиция. И не только на Украине, но и в Польше отчасти. Поверь мне как галичанину, точнее человеку, родившемуся в Галиции.

 

И перестанут писать дикие слова, типа "ездиют". :D

 

Ездиют, будующее, докуда, дотуда, ихний... Мне лично глаз и слух жутко режет B)

Link to comment
Share on other sites

А давайте для начала все форумчане научатся правильно применять "-тся" и "-ться"...

 

И перестанут писать дикие слова, типа "ездиют". :D

 

Ну если в качестве заметок на полях, то меня, например, не скажу, что бесит, но неприятно, когда пишут имена собственные и аббревиатуры со строчной буквы.

 

Ездиют, будующее, докуда, дотуда, ихний... Мне лично глаз и слух жутко режет B)

 

Честно говоря, меня тоже дико раздражают подобные ошибки на форумах. Но не забываем, что в инет-сообществе все-таки не принято следить за русским языком (что может и не очень хорошо, но так есть). А вот опечатки на официальных табличках, на бегущей строке в ОТ - это ни в какие ворота (в какой-то из тем писал, что в части троллейбусов на Ленинском на бегущей строке "Транспортное агенство", "Улица Люпунова" (должно быть Ляпунова) )

Link to comment
Share on other sites

Но не забываем, что в инет-сообществе все-таки не принято следить за русским языком (что может и не очень хорошо, но так есть).

229510[/snapback]

К сожалению...

 

"Транспортное агенство"

229510[/snapback]

Скорее всего, именно опечатка.

 

Улица Люпунова

229510[/snapback]

А вот это похоже на незнание.

Link to comment
Share on other sites

Во как! А теперь найдите орфографический словарь

229522[/snapback]

Ну попробуй посмотреть хотя бы перевод в словаре на рамблере... Именно "агентство", производное от "агент". А вот по "агенство" - ничего не находит...

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.