anatoliy Posted April 12, 2007 Share Posted April 12, 2007 Едучи как то в электричке Москва-Волоколамск, в которой ввели бегущую строку, услышал, что многие остановки произносятся дикторшей неправильно. Как сейчас помню: Новоиерусалимск - должно быть Новоиерусалимская ХолщевикИ` - должно быть Холщёвики КурсакОвская - должно быть КурсАковская Новопетровск - должно быть Новопетровская ЧисмЕна - должно быть ЧИсмена МатрЕнино - должно быть Матрёнино (и вообще компьютерый автоинформатор был сделан ужасно, Москва + Рижская было сказано разными голосами) по Белорусско-Курскому направлению МещЕрская - д.б. Мещёрская ЗУбаревка - д.б. Зубарёвка КалИтники - должно б. КалитникиИ (впрочем, так только машинист объявляет) и наверно много других сбойных случаев и в голосе, и в тексте Link to comment Share on other sites More sharing options...
Виталий Шамаров Posted April 12, 2007 Share Posted April 12, 2007 Замена буквы "ё" на "е" исказило очень много названий, имён и фамилий. Большинство примеров в списке именно с этим и связано. Хотя знаю и обратный: населённый пункт БАбенки на Калужском шоссе произносят как Бабёнки. Шугарёво на Павелецком направлении уже несколько десятилетий официально ШугАрово, и старую форму можно услышать разве что от местных бабушек. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Зеркало Posted April 12, 2007 Share Posted April 12, 2007 Да что там ударения... помнится мне лет 15 - 20 назад в Мытищах столкнулся с тем, что станцию Лосиноостровская в объявлении остановок и говорили, и даже писАли как Лосиная!!! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Trotil Posted April 12, 2007 Share Posted April 12, 2007 На многих электричках встречаю в качестве конечного пункта "Голицино" Link to comment Share on other sites More sharing options...
Искандер Posted April 12, 2007 Share Posted April 12, 2007 Ну "Голицино", это всё-таки... Такого короче в природе существовать не может, как атома из одних нейтронов. Я ещё однажды слышал красивое название ПЕТЛИНО на подъезде к Петелино. И ещё, почему калитникИ? калИтники они всю жизнь были, и у местных проходят как калИтники. ЗЫ Я тут подумал, нашёл два удовлетворительных варианта КАЛ'ИТНИКИ Ка/оЛЕТНИК'И Но от какого корня образовалось название и как - я без идей. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Е.В.Гений Posted April 12, 2007 Share Posted April 12, 2007 Информаторы в электричках, равно как и сама трансляция - это та ещё песня! =) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Николаич Posted April 12, 2007 Share Posted April 12, 2007 на Казанке оп. Коренёво объявляют двояко - Коренёво, кОренево. Link to comment Share on other sites More sharing options...
anatoliy Posted April 13, 2007 Author Share Posted April 13, 2007 Ну "Голицино", это всё-таки... Такого короче в природе существовать не может, как атома из одних нейтронов. Я ещё однажды слышал красивое название ПЕТЛИНО на подъезде к Петелино. И ещё, почему калитникИ? калИтники они всю жизнь были, и у местных проходят как калИтники. ЗЫ Я тут подумал, нашёл два удовлетворительных варианта КАЛ'ИТНИКИ Ка/оЛЕТНИК'И Но от какого корня образовалось название и как - я без идей. Иван КалитА, и ещё пирог такой был, а кто его пёк назывался калитнИк. то же самое булат - булатнИк - БулатнИково. P.S. Если взять карту 50-х годов, там действительно написано Голицино и Снигири. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted April 13, 2007 Share Posted April 13, 2007 КалИтники - должно б. КалитникиИ (впрочем, так только машинист объявляет) 130868[/snapback] В поездах ТДПП объявляют (во всяком случае год назад точно так было) именно "КалитникИ".А классическое - город РЕутов, а станция РеУтово?) Link to comment Share on other sites More sharing options...
rvu Posted April 13, 2007 Share Posted April 13, 2007 объявляют именно "КалитникИ". Я вообще по другому не слышал. Link to comment Share on other sites More sharing options...
DennisM Posted April 14, 2007 Share Posted April 14, 2007 Да что там ударения... помнится мне лет 15 - 20 назад в Мытищах столкнулся с тем, что станцию Лосиноостровская в объявлении остановок и говорили, и даже писАли как Лосиная!!! Что интересно, у самих железнодорожников именно это название для обозначения данной станции в ходу... Не "Лосинка", а именно "Лосиная" Link to comment Share on other sites More sharing options...
toxa_msk Posted April 14, 2007 Share Posted April 14, 2007 Никто не может разобраться, как будет правильно: РЕутово или РеУтово Город РЕутов, в автобусах объявляют остановку как "Станция РЕутово", а в электричках автоинформатор и сами машинисты РеУтово. Один раз только машинист сказал: РЕутово Link to comment Share on other sites More sharing options...
Паштет Posted April 14, 2007 Share Posted April 14, 2007 Вот еще одна задачка, как правильно НаУгольная или НаугОльная? Link to comment Share on other sites More sharing options...
anatoliy Posted April 15, 2007 Author Share Posted April 15, 2007 Вот еще одна задачка, как правильно НаУгольная или НаугОльная? я думаю ни первое и ни второе. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Аксёнов Дмитрий Posted April 15, 2007 Share Posted April 15, 2007 Вот еще одна задачка, как правильно НаУгольная или НаугОльная? наугОльная, т.к. находится на углу. Кстати, несколько раз видел: Царицино. Link to comment Share on other sites More sharing options...
anatoliy Posted April 15, 2007 Author Share Posted April 15, 2007 карта ж-д говорит Наугольный, село Наугольное. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Vladdis Posted April 15, 2007 Share Posted April 15, 2007 То же и с Балашихой. В электричке автоинформатор объявляет БалАшиха. Большинство жителей называют город БалашИха. Слышал мнение что правильно и так, и так. Еще пример: станция метро Планерная вообще-то изначально называется Планёрная, но я никого не видел, чтоб называли через Ё. Link to comment Share on other sites More sharing options...
rvu Posted April 15, 2007 Share Posted April 15, 2007 Еще пример: станция метро Планерная вообще-то изначально называется Планёрная, но я никого не видел, чтоб называли через Ё. Раньше информаторы в метро называли. Лет 15 назад и раньше Link to comment Share on other sites More sharing options...
Metalian Posted April 15, 2007 Share Posted April 15, 2007 Кстати, был удивлен, услышав (правда, машинист сам объявлял): НаугОльная (теперь ясно, почему), БубякОво, ЖЕлтиково. Интересно, откуда такие названия? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Зеркало Posted April 16, 2007 Share Posted April 16, 2007 по-моему город всегда РЕутов, а станция РеУтово... так же непонятно как и: город СтАврополь, а улица СтавропОльская... да такого дофига по-моему Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ляксеич Posted April 16, 2007 Share Posted April 16, 2007 Едучи как то в электричке Москва-Волоколамск, в которой ввели бегущую строку, услышал, что многие остановки произносятся дикторшей неправильно. Как сейчас помню: Новоиерусалимск - должно быть Новоиерусалимская Это верно. Сам населённый пункт называется не Новоиерусалимск, а Новый Иерусалим, так что никакого "Новоиерусалимска" там быть не может. ХолщевикИ` - должно быть Холщёвики Не факт, очень может быть, что и Холщевики. КурсакОвская - должно быть КурсАковская Не факт. "Курсаковская" звучит естественнее. Новопетровск - должно быть Новопетровская Да, насколько помню, в списке станций есть именно "Новопетровская". ЧисмЕна - должно быть ЧИсмена Кто ж из нас это точно знает? Тут надо у местных жителей выяснять. МатрЕнино - должно быть Матрёнино А вот это изврат, что многие названия пишут без точек над ё: например, в Москве - "Семеновская" и моя родная "Молодежная". Поубивал бы! Но как мог диктор, записывавшийся на автоинформатор, или там машинист, не понять, что "Матренино" в списке - это на самом деле Матрёнино?! по Белорусско-Курскому направлению МещЕрская - д.б. Мещёрская ЗУбаревка - д.б. Зубарёвка Может быть, она и в самом деле Мещерская - тут, в отличие от Матрёнина, случай неочевидный. Да и Зубаревка вполне может быть Зубаревкой с ударением на у, а не Зубарёвкой. КалИтники - должно б. КалитникиИ (впрочем, так только машинист объявляет) И опять неочевидно! Тут спрашивали, откуда взялось такое название. Я где-то читал, что в том месте размещалась слобода ремесленников, выделывавших калиты. Калитами тогда назывались кошельки. Правда, это не решает вопроса, следует ли это местечко называть Калитниками или Калитниками. То же и с Балашихой. В электричке автоинформатор объявляет БалАшиха. Большинство жителей называют город БалашИха. Странно, у меня родственники живут в Балашихе, я с детства думал, что "Балашиха", но меня поправили... наверно, если б и они называли "Балашиха", то меня б не поправляли. Ну я если с ними повидаюсь, специально спрошу. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Виталий Шамаров Posted April 17, 2007 Share Posted April 17, 2007 Правильно ЭлистА, а в энциклопедическом словаре 1979 года написано ЭлИста. Так что ошибки бывают и на очень высоком уровне. Высоцкий вообще в названии города ударение на первом слоге сделал. Link to comment Share on other sites More sharing options...
rvu Posted April 17, 2007 Share Posted April 17, 2007 А вот это изврат, что многие названия пишут без точек над ё: например, в Москве - "Семеновская" и моя родная "Молодежная". Традиция. Предполагается, что грамотный русский человек знает, как произносятся эти слова. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Виталий Шамаров Posted April 17, 2007 Share Posted April 17, 2007 Грамотный человек знает, что свёкла, а не свеклА. Но вот в Медведкове все говорят проезд ДЕжнева, а ведь правильно Дежнёва. И всё только из-за замены "ё" на "е". Link to comment Share on other sites More sharing options...
rvu Posted April 17, 2007 Share Posted April 17, 2007 Грамотный человек знает, что свёкла, а не свеклА. Но вот в Медведкове все говорят проезд ДЕжнева, а ведь правильно Дежнёва. И всё только из-за замены "ё" на "е". Очень плохо. Тем не менее ударения в словах и точки над ё принято ставить только в книгах для иностранцев, дошкольников и младших школьников. Если общая грамотность дошла до такого уровня, может и ударения будем ставить в тексте? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted April 17, 2007 Share Posted April 17, 2007 Новоиерусалимск - должно быть Новоиерусалимская 130868[/snapback] В простонародье - просто Новый Иерусалим. И машинисты порой так объявляют. если не автоинформатор, а живьём. Тут дело в том, что на старых трафаретах было написано "Н-ИЕРУСАЛИМ". КалИтники - должно б. КалитникиИ 130868[/snapback] Должно быть Платформа 4 километр. На хрена переименовывали - такое колоритное название было!.. Однако я никогда не слышал, чтобы объявляли "Калитники". Хотя на электричке езжу часто. ударения в словах и точки над ё принято ставить только в книгах для иностранцев 131777[/snapback] Ударения - да. А вот точки над "ё" - IMHO нужно ставить всегда. Формально это разные буквы. Берите пример со скрупулёзных немцев - они ведь свои umlaut-ы ставить никогда не забывают. А то получится, как в хулиганской песенке - "ох, у елки, ох, у ели"... IMHO "привычка" не ставить точек над "ё" возникла тогда, когда на наборных машинах (или в типографских шрифтах) эта буква отсутствовала. Говорили - за ненадобностью. И на клавиатуре компьютера её долгое время не было (заметим, что в DKOI - кодировке такой буквы вообще нет, а в современной она стоит не между "е" и "ж", как надо бы, а особняком). Если так дело пойдёт, то скоро не будут ставить не только точки над "ё", но и крючочек над "й". И тогда известное слово из трёх букв будет писаться одинаково как в единственном, так и во множественном числе. -- РЕутов, а станция РеУтово 131134[/snapback] Насчёт Реутова - я слышал, что и город, и станцию, называли и так, и так. Когда это ещё не было городом, называли однозначно - Реутово. станция метро Планерная вообще-то изначально называется Планёрная 131478[/snapback] Это смотря как правильно говорить - "планер" или "планёр". Но, по-моему, всё-таки через "е". Так же и второе название посёлка Коктебель в Крыму - "Планерское", а не "Планёрское". в Москве - "Семеновская" 131706[/snapback] Это, наверно, Саша Розенбаум так написал... Ещё одно замечание. Опять же на старых трафаретах было написано "М-КАЛАНЧЕВСКАЯ". И все говорят до сих пор - "Москва - Каланчёвская". А между тем платформа называется просто "Каланчёвская", без слова Москва. Но вот в Медведкове все говорят проезд ДЕжнева, а ведь правильно Дежнёва. 131773[/snapback] Да у нас в МИФИ половина преподов говорили "Полиномы Чебышева", а половина - "Полиномы Чебышёва" Link to comment Share on other sites More sharing options...
Виталий Шамаров Posted April 17, 2007 Share Posted April 17, 2007 Когда я впервые попал в мае 1976 года на станцию метро, автоинформатор так и произносил: "Планёрная". В 1978 году станция стала уже "ПлАнерная". Link to comment Share on other sites More sharing options...
rvu Posted April 17, 2007 Share Posted April 17, 2007 Когда я впервые попал в мае 1976 года на станцию метро, автоинформатор так и произносил: "Планёрная". В 1978 году станция стала уже "ПлАнерная". Автоинформатор в 80-е годы говорил Планёрная. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Зеркало Posted April 17, 2007 Share Posted April 17, 2007 а вот вам пример слова, в котором встречаются сразу ТРИ варианта ударения: нАчался? начАлся? началсЯ? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Denis L. Posted April 17, 2007 Share Posted April 17, 2007 А ещё - по Курскому направлению информатор объявлял "ЧЕпелево" вместо "Чепелёво". И вообще! Верните букву "Ё"!!! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.