Перейти к содержанию

Грамотеи


Neofit

Рекомендуемые сообщения

  Georg сказал:
Не понял, а здесь то чего не так? Вроде всё правильно. Или ты имеешь ввиду, что вначале стоит слово"улица".

16451[/snapback]

  anton121 сказал:
Думаю, здесь без разницы - впереди ли слово "Улица" или позади. Кому как удобнее.

16518[/snapback]

Это не кому как удобнее, а просто есть определённые нормы русского языка. Никто же не станет говорить "переулок Большой Сергиевский"? Или, допустим, "набережная Бережковская". А какая разница - улица, проспект, переулок?

Это во французском языке определение-прилигательное может идти как перед определяемым словом, так и после. В латыни сначала существительное идёт, затем - прилагательное. В великом и могучем - наоборот: сначала всегда идёт определение-прилагательное. Так что, "улица Большая Никитская" - это просто калхоз и ничего кроме.

  Georg сказал:
Кстати, а вот как правильно: ХлебозавОдский проезд, или ХлебозаводскОй? Вроде в автобусах первый вариант произносят, но некоторые товарищи по-второму говорят.

16451[/snapback]

Ну естественно, Хлебозаводский. Хлебозаводской - это на манер Автозаводской. Или из разряда "клапана". ,Т. н. профессиональный вариант произношения слова - с ударением на последний слог и заменой звука. Но применительно к заводским - опять же псевдовлияние слова "заводской" - как и в случае с островитянином.
  Xenon158 сказал:
Вообще-то, Кантемир, писатель такой был.

16495[/snapback]

А писатель тут вроде как не при чём. Судя по справочнику "Имена московских улиц", улица получила своё название по знаменитой Кантемировской дивизии, вроде как здесть формировавшейся. А "кантим" - это не слово-первоисточник, а жаргонное название станции метро и примыкающего к ней района.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  ljoha сказал:
Дык это хотели переименовать Таллин в Таллинн. По-моему даже одно время он Таллинном был!

16522[/snapback]

В Эстонии на тебя обидятся, если скажешь или напишешь "Таллин", с одной "н".

А город всегда был Таллинн. Никто ничего не переименовывал.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  zer0_cache сказал:
Ну это ты мощно задвинул. Там ошибок более 20. К примеру "З-д Клейтуа" и пр

16510[/snapback]

Ну, я не все ошибки видел, но на схемах вечно ляпы и ошибки бывают. К примеру, вот такой ляп: конечная у А645 называется "Метро Измайловская" :D;)

Кстати говоря, ни на схеме в 4АП, ни на схеме в 2ТП по какой-то необъяснимой причине не хотят писать двойные согласные. Проспект Будёного, но никак не Проспект Будённого! :)

Антифлуд - склейка сообщений.

  anton121 сказал:
А город всегда был Таллинн.

16545[/snapback]

Нет. Помню, на карте СССР было написано: Таллин. Но сейчас правильно Таллинн.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  Феофилакт сказал:
Это во французском языке определение-прилигательное может идти как перед определяемым словом, так и после.

16531[/snapback]

Это кто тебе такое сказал? ;)

  Феофилакт сказал:
Так что, "улица Большая Никитская" - это просто калхоз и ничего кроме.

16531[/snapback]

Не согласен. Просто ИМХО, другая ситуация. Ведь, к примеру, человека иногда зовут ФИО, а иногда ИОФ. Всё зависит от обстоятельств.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Попробую чётко сформулировать правила:

 

Улица, б-р, проспект и т.д ставится перед названием если:

 

1) название улицы - фамилия и/или другое слово в родительном падеже

Улица Лебедева

Улица Маршала Тухачевского

Проезд Стратонавтов

Проезд Соломенной Сторожки

 

2) название улицы состоит из двух слов (сущ. и прил.) в именительном падеже

Улица Кирпичные Выемки

Улица Новая Заря

 

3) "Большие", "Малые", "Верхние", "Нижние", "Старые", "Новые" и т.п. улицы и переулки, при условии, что второе слово названия - существительное

Улица Большая Полянка

Улица Нижняя Масловка

 

Улица, б-р, проспект и т.д ставится после названия если:

 

1) Название в именительном падеже образовано от имени, фамилии, названия района, города или другого слова (не путём склонения)

Скобелевская улица

Николоямская улица

Сиреневый б-р

Каширское шоссе

Скотопрогонная улица

 

2) "Большие", "Малые", "Верхние", "Нижние", "Старые", "Новые" и т.п. улицы и переулки, при условии, что второе слово названия - не существительное

Малая Филёвская улица

 

 

При нумерации улиц, переулков:

а) посередине, если название в родительном падеже

1-я улица Ямского Поля

3-й проезд Подбельского

 

б) После во всех остальных случаях

2-й Боткинский проезд

3-я Рыбинская улица

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати, однажды в автобусе ко мне подошла тётка, чего-то буркнула и сунула объявления с адресом... Ул. АкАЕМика АрцЫНовича. Не буду писать, как правильно - думаю, все и так знают.

 

Ну, а насчёт ударений всем известно:

 

50 прОцентов дОцентов носят докУменты в пОртфелях.

 

Что ни говори, "Великий и могуч русский языка"!

 

P.S. У меня около БДД мужик спросил: "Скажите, как доехать до СкобелЕвской ул.?"

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

16495[/snapback]

  Xenon158 сказал:
Вообще-то, Кантемир, писатель такой был.
Да? А я думал, это был молдавский господарь, который заключил договор с Петром I о вассалитете.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  Малыш сказал:
Улица, б-р, проспект и т.д ставится перед названием если

16591[/snapback]

  Малыш сказал:
Название в именительном падеже образовано от имени, фамилии, названия района, города или другого слова (не путём склонения)

16591[/snapback]

А вот это, извините, полная ерунда или просто придирка. Нет такого четкого правила на этот счет.

Хочу говорю "Улица Николоямская", хочу - "Николоямская улица". Кстати, оба варианта подобных названий встречал и в том, и в другом варианте. Кто как привык.

Антифлуд - склейка сообщений.

  Малыш сказал:
Улица, б-р, проспект и т.д ставится перед названием если

16591[/snapback]

  Малыш сказал:
Название в именительном падеже образовано от имени, фамилии, названия района, города или другого слова (не путём склонения)

16591[/snapback]

А вот это, извините, полная ерунда или просто придирка. Нет такого четкого правила на этот счет.

Хочу говорю "Улица Николоямская", хочу - "Николоямская улица". Кстати, оба варианта подобных названий встречал и в том, и в другом варианте. Кто как привык.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  anton121 сказал:
Хочу говорю "Улица Николоямская", хочу - "Николоямская улица".

16609[/snapback]

Стилистически грамотнее - "Николоямская улица"

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  Малыш сказал:
Стилистически грамотнее

16611[/snapback]

Только у нас львиная доля информаторов почему-то произносят "Улица" впереди.

Ну а если это еще и "Таллиннская Улица" - то тут уже два вопроса получаются. ;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  anton121 сказал:
Только у нас львиная доля информаторов почему-то произносят "Улица" впереди.

16614[/snapback]

От автоинформаторов хоршего ждать не приходится... Тупы они как валенок

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Благозвучие, товарищи, благозвучие!

Мне, например, удобнее сказать "Улица Скобелевская" (так, как дикторы в метро), а в немалой доле случаев, как и многим, вообще опустить слово "улица" (Большая Полянка, Нижняя Масловка, N-ная Парковая).

Вообще, названия улиц произносятся людьми так, чтобы это было благозвучно и удобно для произношения. Хотя иногда голову сломаешь - такие "перлы" типа Ул. Ю. Фучика, У.Пальме, З.Церетели, N лет Октября... Вроде даже есть ул.NNNN съезда КПСС... Ой, что-то я совсем в off-topic вдарился...

Антифлуд - склейка сообщений.

Кстати, по теме.

 

На Бутовской ветке в поездах висят "Светоуказатели". Так вот, во многих головных вагонах правый борт едет в одну сторону, в то время как левый - в противоположную. Встречаются - на БАУ в центре зала ;) .

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  Xenon158 сказал:
Не согласен. Просто ИМХО, другая ситуация. Ведь, к примеру, человека иногда зовут ФИО, а иногда ИОФ. Всё зависит от обстоятельств.

16585[/snapback]

Причём здесь обстоятельства? Название улицы понимаешь откуда берётся? Центральная, например? Если грамматически - то бОльшая часть названий - прилагатенльные. И плевать, что они - имена собственные. Собственное или нарицательное - это отдельная характеристика слова, никакого отношения к его морфологии не имеющая.

ЗЫ. Насчёт французского. В учебнике вычитал. Там прводился пример: un grande homme - un homme grande. Только у этих словосочетаний смыслы разнятся.

  Малыш сказал:
Попробую чётко сформулировать правила:

16591[/snapback]

Спасибо тебе огромное за поддержку, но, ИМХО, правила тут проще: они такие же, как и при порядке слов в обычных словосочетаниях. Либо прил+сущ, либо сущ+сущ, Р.п.
  anton121 сказал:
А вот это, извините, полная ерунда или просто придирка. Нет такого четкого правила на этот счет.

16609[/snapback]

См выше и учи русский язык. Почему-то никогда мне не приходилось слышать "Новый Арбат улица" или "набережная Бережковская". Все случаи типа "Новый Арбат улица" встречаются в справочниках - там, безусловно, сортировка идёт по первой букве имени и для удобства поиска название, разумеется, вынесено вперёд.
  Петушков_Илья сказал:
Благозвучие, товарищи, благозвучие!

Мне, например, удобнее сказать "Улица Скобелевская" (так, как дикторы в метро), а в немалой доле случаев, как и многим, вообще опустить слово "улица" (Большая Полянка, Нижняя Масловка, N-ная Парковая).

Вообще, названия улиц произносятся людьми так, чтобы это было благозвучно и удобно для произношения. Хотя иногда голову сломаешь - такие "перлы" типа Ул. Ю. Фучика, У.Пальме, З.Церетели, N лет Октября... Вроде даже есть ул.NNNN съезда КПСС... Ой, что-то я совсем в off-topic вдарился...

Антифлуд - склейка сообщений.

16621[/snapback]

Ни фига себе благозвучие!

Помощь скорая, горячка белая, масло масляное, ботва картофельная...

В случае с Полянками и Масловками - естественно, слово "улица" можно опустить! Ибо сам по себе суффикс "-ка" в названии говорит о том, что речь идёт об улице (ну либо речке - но не о них сейчас речь). А улицы Скобелевские - это кАлхоз самый натуральный! Я вообще ума не приложу, какой дурак разрешил так неграмотно станцию назвать!

Не говоря уж о том, что тенденция называть станции "улицами" и "бульварами" - вообще бред. Тогда бы уж сразу "Поликлиника номер...".

А съезды КПСС - в подмосковных городах и не такое есть, "Улица Героя России В. А. Тинькова" в Видном чего стоит! Странно, что в названии улицы отсутствует дата рождения Героя.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ещё ошибки в ОТ:

1) На схемах 1АП: трасса 816 показана почему-то через Волгина-Островитянова, хотя на самом деле через М.-Маклая.

2) В троллейбусах 8ТП: показана остановка Тб72 и Тб60 "Профсоюзная, 66" в обе стороны, хотя она существует только при движении этих Тб-в от Намёткина.

3) На схемах Трамвайного депо им.Апакова почему-то не всем маршрутам на участке от Москворецкого рынка до м.Чертановская поставили кружочки, обозначающие остановку.

 

Ошибки на зупiнках:

1) НЕТ СТАНЦИИ МЕТРО около остановки Тм1, Тм3 и Тм16 "Ст. м. "Каховская""! Там пешочком минут пять идти...

2) На остановке "Ул. Акад. Арцимовича" (при движении в сторону м.Коньково) на табличке с внутренней стороны, где изображены только №№ маршрутов, почему-то графа подписана "Пункт назначения"...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

16717[/snapback]

  Феофилакт сказал:
Спасибо тебе огромное за поддержку, но, ИМХО, правила тут проще: они такие же, как и при порядке слов в обычных словосочетаниях. Либо прил+сущ, либо сущ+сущ, Р.п.
сущ+прил - тоже вполне допустимо и нормально, хотя и менее употебительно в сравнении с прил+сущ
  Пушкин сказал:
Москва! Как много в этом звуке Для сердца русского слилось! Как много в нём отозвалось! ... Вот окружён своей дубравой Петровский замок, мрачно он Недавнею гордится славой. Напрасно ждал Наполеон, Последней славой упоенный, Москвы коленопреклоненной...
  Феофилакт сказал:
"Улица Героя России В. А. Тинькова"
Иногда это имеет смысл. Например, в Москве есть две улицы Бабушкина, одна - летчика, а другая Ивана :blink: . В Нижнем Новгороде есть много улиц, полное официальное название которых вроде "Улица Героя Советского Союза Самочкина", в быту - "Улица Героя Самочкина".
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  Neofit сказал:

16717[/snapback]

сущ+прил - тоже вполне допустимо и нормально, хотя и менее употебительно в сравнении с прил+сущ

16738[/snapback]

Согласен.

"Но ты мне, улица родная, и в непогоду дорога"

Изменение порядка слов в предложении допускается в художественной литературе для создания стилистики либо образов. Точно так же в некоторых случаях имеет место перенос ударения либо изменения звука (ср. "ЕО": "Он с лирой странствовал на свете// Под небом Шиллера и Гете"). Но это вовсе не означает, что подобные нормы допустимы в обычном языке.

 

Насчёт Ивана и Михаила Бабушкина. Согласен с тем, что различать надо. Но такие подробности совсем ни к чему. Равно как и "Улица Зои и Александра Космодемьянских". Можно было бы просто официально назвать улицу "Улица Героя Тинькова", безо всяких там "В. А." и без России - ясно, что не героя Папуа-Новой Гвинеи. Не думаю, чтобы в Видном знали двух Тиньковых-Героев России.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

16745[/snapback]

  Феофилакт сказал:
Можно было бы просто официально назвать улицу "Улица Героя Тинькова", безо всяких там "В. А." и без России - ясно, что не героя Папуа-Новой Гвинеи. Не думаю, чтобы в Видном знали двух Тиньковых-Героев России.
В советское время это было очень идеологически важно. Нужно было показать, что Самочкин, Смирнов и Иванов - не просто герои, а Герои Советского Союза, то есть прочно связывать факт их героизма с Советстским Союзом. Ну, а имя-отчество зачастую были необходимы, чтобы однофамильцев различать между собой.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  Neofit сказал:

16745[/snapback]

В советское время это было очень идеологически важно. Нужно было показать, что Самочкин, Смирнов и Иванов - не просто герои, а Герои Советского Союза, то есть прочно связывать факт их героизма с Советстским Союзом. Ну, а имя-отчество зачастую были необходимы, чтобы однофамильцев различать между собой.

16751[/snapback]

Ну я ж повторяю: Тиньков там один.

И насколько я понимаю, такое название в Видном появилось уже в постсоветскую эпоху...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  Феофилакт сказал:
в подмосковных городах и не такое есть, "Улица Героя России В. А. Тинькова" в Видном чего стоит! Странно, что в названии улицы отсутствует дата рождения Героя.

16717[/snapback]

 

Такие названия делают для того, что б показать заслуги человека перед государством. И словом герой в данном случае не отделаешься. Павлик Морозов тоже герой, но совсем не герой Советского Союза.Точно так же и с героями России. Эти звания всегда были,да и наверное будут, высшими званиями в государстве. Все должно соответствовать. Например никто не назвал Наш единственный авианосец просто Авианосец Кузнецов,а все таки официальное название Тяжелый Авианесущий Крейсер " Адмирал Флота Советского Союза Кузнецов",потому что человек очень много сделал,как для флота вцелом, так и для постройки в СССР авианосцев.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  Серега сказал:
Павлик Морозов тоже герой

16774[/snapback]

***** ***** ***** ** ** ****** **** **** он, а не герой !

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  Феофилакт сказал:
Почему-то никогда мне не приходилось слышать "Новый Арбат улица" или "набережная Бережковская". Все случаи типа "Новый Арбат улица" встречаются в справочниках - там, безусловно, сортировка идёт по первой букве имени и для удобства поиска название, разумеется, вынесено вперёд.

16717[/snapback]

Ну не надо же всех под одну гребенку. Столько же видов названия улиц существует! Я же говорил только про те, где ВОЗМОЖНЫ и первый, и второй вариант.

 

Кстати, на схемах пресненских трамваев есть некий маршрут 6к. Ни разу не видел его, в отличие от 28к, хотя у него даже круг для разворота есть.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В Бутове есть Чечёрский проезд. "Аборигены", а также дикторы на автоинформаторах называют его ЧечЕрским.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И с каких это пор он ЧечЁрский, когда речка, в честь которой он назван, была и остается ЧечЕрой?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  Hrzan сказал:
И с каких это пор он ЧечЁрский, когда речка, в честь которой он назван, была и остается ЧечЕрой?

16818[/snapback]

 

Цитата с бутовского форума

 

  Цитата
только Чечера пишется через О, Чечора. А к речке это ни какого отношения не имеет.

чечора - "заболоченное старое русло реки; топкое болото" - вот от куда такое название.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  anton121 сказал:
Ну не надо же всех под одну гребенку. Столько же видов названия улиц существует! Я же говорил только про те, где ВОЗМОЖНЫ и первый, и второй вариант.

16801[/snapback]

ВОЗМОЖНО вообще всё что угодно. Иное дело, когда один вариант правильный, а другой - нет. В случае с улицами вариант "Улица Николоямская" неправилен, хотя, повторюсь, возможен. И потом - не пойму, чем таким особенным отличаются улицы от всех прочих топонимических объектов? Если кто-нибудь сможет объяснить, почему "переулок Мерзляковский" никто не говорит, а "улица Поварская" ляпают - тогда охотно приму, что вариант "Улица такая-то" возможен.

А пока - считаю, что грамотеев, допустивших название станции "улица Скобелевская" надо гнать в кАлхоз лошадям хвосты крутить.

  Hrzan сказал:
И с каких это пор он ЧечЁрский, когда речка, в честь которой он назван, была и остается ЧечЕрой?

16818[/snapback]

Река была и остаётся Чечёрой. Это даже в атласах пишут.

А чечерский - это эхо улицы Ахмада Кадырова.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А как вам на жёлтой табличке остановки:

ВКНЦ по охране здоровья матери и ребёнка

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  artem сказал:
Озерная- Кунцевская ул.

17576[/snapback]

Улица, точно??? Может всё-таки метро

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Заархивировано

Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших ответов.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.