Перейти к содержанию

Грамотеи


Neofit

Рекомендуемые сообщения

Не понял, а здесь то чего не так? Вроде всё правильно. Или ты имеешь ввиду, что вначале стоит слово"улица".

16451[/snapback]

Думаю, здесь без разницы - впереди ли слово "Улица" или позади. Кому как удобнее.

16518[/snapback]

Это не кому как удобнее, а просто есть определённые нормы русского языка. Никто же не станет говорить "переулок Большой Сергиевский"? Или, допустим, "набережная Бережковская". А какая разница - улица, проспект, переулок?

Это во французском языке определение-прилигательное может идти как перед определяемым словом, так и после. В латыни сначала существительное идёт, затем - прилагательное. В великом и могучем - наоборот: сначала всегда идёт определение-прилагательное. Так что, "улица Большая Никитская" - это просто калхоз и ничего кроме.

Кстати, а вот как правильно: ХлебозавОдский проезд, или ХлебозаводскОй? Вроде в автобусах первый вариант произносят, но некоторые товарищи по-второму говорят.

16451[/snapback]

Ну естественно, Хлебозаводский. Хлебозаводской - это на манер Автозаводской. Или из разряда "клапана". ,Т. н. профессиональный вариант произношения слова - с ударением на последний слог и заменой звука. Но применительно к заводским - опять же псевдовлияние слова "заводской" - как и в случае с островитянином.
Вообще-то, Кантемир, писатель такой был.

16495[/snapback]

А писатель тут вроде как не при чём. Судя по справочнику "Имена московских улиц", улица получила своё название по знаменитой Кантемировской дивизии, вроде как здесть формировавшейся. А "кантим" - это не слово-первоисточник, а жаргонное название станции метро и примыкающего к ней района.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Дык это хотели переименовать Таллин в Таллинн. По-моему даже одно время он Таллинном был!

16522[/snapback]

В Эстонии на тебя обидятся, если скажешь или напишешь "Таллин", с одной "н".

А город всегда был Таллинн. Никто ничего не переименовывал.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну это ты мощно задвинул. Там ошибок более 20. К примеру "З-д Клейтуа" и пр

16510[/snapback]

Ну, я не все ошибки видел, но на схемах вечно ляпы и ошибки бывают. К примеру, вот такой ляп: конечная у А645 называется "Метро Измайловская" :D;)

Кстати говоря, ни на схеме в 4АП, ни на схеме в 2ТП по какой-то необъяснимой причине не хотят писать двойные согласные. Проспект Будёного, но никак не Проспект Будённого! :)

Антифлуд - склейка сообщений.

А город всегда был Таллинн.

16545[/snapback]

Нет. Помню, на карте СССР было написано: Таллин. Но сейчас правильно Таллинн.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Это во французском языке определение-прилигательное может идти как перед определяемым словом, так и после.

16531[/snapback]

Это кто тебе такое сказал? ;)

Так что, "улица Большая Никитская" - это просто калхоз и ничего кроме.

16531[/snapback]

Не согласен. Просто ИМХО, другая ситуация. Ведь, к примеру, человека иногда зовут ФИО, а иногда ИОФ. Всё зависит от обстоятельств.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Попробую чётко сформулировать правила:

 

Улица, б-р, проспект и т.д ставится перед названием если:

 

1) название улицы - фамилия и/или другое слово в родительном падеже

Улица Лебедева

Улица Маршала Тухачевского

Проезд Стратонавтов

Проезд Соломенной Сторожки

 

2) название улицы состоит из двух слов (сущ. и прил.) в именительном падеже

Улица Кирпичные Выемки

Улица Новая Заря

 

3) "Большие", "Малые", "Верхние", "Нижние", "Старые", "Новые" и т.п. улицы и переулки, при условии, что второе слово названия - существительное

Улица Большая Полянка

Улица Нижняя Масловка

 

Улица, б-р, проспект и т.д ставится после названия если:

 

1) Название в именительном падеже образовано от имени, фамилии, названия района, города или другого слова (не путём склонения)

Скобелевская улица

Николоямская улица

Сиреневый б-р

Каширское шоссе

Скотопрогонная улица

 

2) "Большие", "Малые", "Верхние", "Нижние", "Старые", "Новые" и т.п. улицы и переулки, при условии, что второе слово названия - не существительное

Малая Филёвская улица

 

 

При нумерации улиц, переулков:

а) посередине, если название в родительном падеже

1-я улица Ямского Поля

3-й проезд Подбельского

 

б) После во всех остальных случаях

2-й Боткинский проезд

3-я Рыбинская улица

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати, однажды в автобусе ко мне подошла тётка, чего-то буркнула и сунула объявления с адресом... Ул. АкАЕМика АрцЫНовича. Не буду писать, как правильно - думаю, все и так знают.

 

Ну, а насчёт ударений всем известно:

 

50 прОцентов дОцентов носят докУменты в пОртфелях.

 

Что ни говори, "Великий и могуч русский языка"!

 

P.S. У меня около БДД мужик спросил: "Скажите, как доехать до СкобелЕвской ул.?"

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

16495[/snapback]

Вообще-то, Кантемир, писатель такой был.
Да? А я думал, это был молдавский господарь, который заключил договор с Петром I о вассалитете.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Улица, б-р, проспект и т.д ставится перед названием если

16591[/snapback]

Название в именительном падеже образовано от имени, фамилии, названия района, города или другого слова (не путём склонения)

16591[/snapback]

А вот это, извините, полная ерунда или просто придирка. Нет такого четкого правила на этот счет.

Хочу говорю "Улица Николоямская", хочу - "Николоямская улица". Кстати, оба варианта подобных названий встречал и в том, и в другом варианте. Кто как привык.

Антифлуд - склейка сообщений.

Улица, б-р, проспект и т.д ставится перед названием если

16591[/snapback]

Название в именительном падеже образовано от имени, фамилии, названия района, города или другого слова (не путём склонения)

16591[/snapback]

А вот это, извините, полная ерунда или просто придирка. Нет такого четкого правила на этот счет.

Хочу говорю "Улица Николоямская", хочу - "Николоямская улица". Кстати, оба варианта подобных названий встречал и в том, и в другом варианте. Кто как привык.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хочу говорю "Улица Николоямская", хочу - "Николоямская улица".

16609[/snapback]

Стилистически грамотнее - "Николоямская улица"

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Стилистически грамотнее

16611[/snapback]

Только у нас львиная доля информаторов почему-то произносят "Улица" впереди.

Ну а если это еще и "Таллиннская Улица" - то тут уже два вопроса получаются. ;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Только у нас львиная доля информаторов почему-то произносят "Улица" впереди.

16614[/snapback]

От автоинформаторов хоршего ждать не приходится... Тупы они как валенок

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Благозвучие, товарищи, благозвучие!

Мне, например, удобнее сказать "Улица Скобелевская" (так, как дикторы в метро), а в немалой доле случаев, как и многим, вообще опустить слово "улица" (Большая Полянка, Нижняя Масловка, N-ная Парковая).

Вообще, названия улиц произносятся людьми так, чтобы это было благозвучно и удобно для произношения. Хотя иногда голову сломаешь - такие "перлы" типа Ул. Ю. Фучика, У.Пальме, З.Церетели, N лет Октября... Вроде даже есть ул.NNNN съезда КПСС... Ой, что-то я совсем в off-topic вдарился...

Антифлуд - склейка сообщений.

Кстати, по теме.

 

На Бутовской ветке в поездах висят "Светоуказатели". Так вот, во многих головных вагонах правый борт едет в одну сторону, в то время как левый - в противоположную. Встречаются - на БАУ в центре зала ;) .

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не согласен. Просто ИМХО, другая ситуация. Ведь, к примеру, человека иногда зовут ФИО, а иногда ИОФ. Всё зависит от обстоятельств.

16585[/snapback]

Причём здесь обстоятельства? Название улицы понимаешь откуда берётся? Центральная, например? Если грамматически - то бОльшая часть названий - прилагатенльные. И плевать, что они - имена собственные. Собственное или нарицательное - это отдельная характеристика слова, никакого отношения к его морфологии не имеющая.

ЗЫ. Насчёт французского. В учебнике вычитал. Там прводился пример: un grande homme - un homme grande. Только у этих словосочетаний смыслы разнятся.

Попробую чётко сформулировать правила:

16591[/snapback]

Спасибо тебе огромное за поддержку, но, ИМХО, правила тут проще: они такие же, как и при порядке слов в обычных словосочетаниях. Либо прил+сущ, либо сущ+сущ, Р.п.
А вот это, извините, полная ерунда или просто придирка. Нет такого четкого правила на этот счет.

16609[/snapback]

См выше и учи русский язык. Почему-то никогда мне не приходилось слышать "Новый Арбат улица" или "набережная Бережковская". Все случаи типа "Новый Арбат улица" встречаются в справочниках - там, безусловно, сортировка идёт по первой букве имени и для удобства поиска название, разумеется, вынесено вперёд.
Благозвучие, товарищи, благозвучие!

Мне, например, удобнее сказать "Улица Скобелевская" (так, как дикторы в метро), а в немалой доле случаев, как и многим, вообще опустить слово "улица" (Большая Полянка, Нижняя Масловка, N-ная Парковая).

Вообще, названия улиц произносятся людьми так, чтобы это было благозвучно и удобно для произношения. Хотя иногда голову сломаешь - такие "перлы" типа Ул. Ю. Фучика, У.Пальме, З.Церетели, N лет Октября... Вроде даже есть ул.NNNN съезда КПСС... Ой, что-то я совсем в off-topic вдарился...

Антифлуд - склейка сообщений.

16621[/snapback]

Ни фига себе благозвучие!

Помощь скорая, горячка белая, масло масляное, ботва картофельная...

В случае с Полянками и Масловками - естественно, слово "улица" можно опустить! Ибо сам по себе суффикс "-ка" в названии говорит о том, что речь идёт об улице (ну либо речке - но не о них сейчас речь). А улицы Скобелевские - это кАлхоз самый натуральный! Я вообще ума не приложу, какой дурак разрешил так неграмотно станцию назвать!

Не говоря уж о том, что тенденция называть станции "улицами" и "бульварами" - вообще бред. Тогда бы уж сразу "Поликлиника номер...".

А съезды КПСС - в подмосковных городах и не такое есть, "Улица Героя России В. А. Тинькова" в Видном чего стоит! Странно, что в названии улицы отсутствует дата рождения Героя.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ещё ошибки в ОТ:

1) На схемах 1АП: трасса 816 показана почему-то через Волгина-Островитянова, хотя на самом деле через М.-Маклая.

2) В троллейбусах 8ТП: показана остановка Тб72 и Тб60 "Профсоюзная, 66" в обе стороны, хотя она существует только при движении этих Тб-в от Намёткина.

3) На схемах Трамвайного депо им.Апакова почему-то не всем маршрутам на участке от Москворецкого рынка до м.Чертановская поставили кружочки, обозначающие остановку.

 

Ошибки на зупiнках:

1) НЕТ СТАНЦИИ МЕТРО около остановки Тм1, Тм3 и Тм16 "Ст. м. "Каховская""! Там пешочком минут пять идти...

2) На остановке "Ул. Акад. Арцимовича" (при движении в сторону м.Коньково) на табличке с внутренней стороны, где изображены только №№ маршрутов, почему-то графа подписана "Пункт назначения"...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

16717[/snapback]

Спасибо тебе огромное за поддержку, но, ИМХО, правила тут проще: они такие же, как и при порядке слов в обычных словосочетаниях. Либо прил+сущ, либо сущ+сущ, Р.п.
сущ+прил - тоже вполне допустимо и нормально, хотя и менее употебительно в сравнении с прил+сущ
Москва! Как много в этом звуке Для сердца русского слилось! Как много в нём отозвалось! ... Вот окружён своей дубравой Петровский замок, мрачно он Недавнею гордится славой. Напрасно ждал Наполеон, Последней славой упоенный, Москвы коленопреклоненной...
"Улица Героя России В. А. Тинькова"
Иногда это имеет смысл. Например, в Москве есть две улицы Бабушкина, одна - летчика, а другая Ивана :blink: . В Нижнем Новгороде есть много улиц, полное официальное название которых вроде "Улица Героя Советского Союза Самочкина", в быту - "Улица Героя Самочкина".
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

16717[/snapback]

сущ+прил - тоже вполне допустимо и нормально, хотя и менее употебительно в сравнении с прил+сущ

16738[/snapback]

Согласен.

"Но ты мне, улица родная, и в непогоду дорога"

Изменение порядка слов в предложении допускается в художественной литературе для создания стилистики либо образов. Точно так же в некоторых случаях имеет место перенос ударения либо изменения звука (ср. "ЕО": "Он с лирой странствовал на свете// Под небом Шиллера и Гете"). Но это вовсе не означает, что подобные нормы допустимы в обычном языке.

 

Насчёт Ивана и Михаила Бабушкина. Согласен с тем, что различать надо. Но такие подробности совсем ни к чему. Равно как и "Улица Зои и Александра Космодемьянских". Можно было бы просто официально назвать улицу "Улица Героя Тинькова", безо всяких там "В. А." и без России - ясно, что не героя Папуа-Новой Гвинеи. Не думаю, чтобы в Видном знали двух Тиньковых-Героев России.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

16745[/snapback]

Можно было бы просто официально назвать улицу "Улица Героя Тинькова", безо всяких там "В. А." и без России - ясно, что не героя Папуа-Новой Гвинеи. Не думаю, чтобы в Видном знали двух Тиньковых-Героев России.
В советское время это было очень идеологически важно. Нужно было показать, что Самочкин, Смирнов и Иванов - не просто герои, а Герои Советского Союза, то есть прочно связывать факт их героизма с Советстским Союзом. Ну, а имя-отчество зачастую были необходимы, чтобы однофамильцев различать между собой.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

16745[/snapback]

В советское время это было очень идеологически важно. Нужно было показать, что Самочкин, Смирнов и Иванов - не просто герои, а Герои Советского Союза, то есть прочно связывать факт их героизма с Советстским Союзом. Ну, а имя-отчество зачастую были необходимы, чтобы однофамильцев различать между собой.

16751[/snapback]

Ну я ж повторяю: Тиньков там один.

И насколько я понимаю, такое название в Видном появилось уже в постсоветскую эпоху...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

в подмосковных городах и не такое есть, "Улица Героя России В. А. Тинькова" в Видном чего стоит! Странно, что в названии улицы отсутствует дата рождения Героя.

16717[/snapback]

 

Такие названия делают для того, что б показать заслуги человека перед государством. И словом герой в данном случае не отделаешься. Павлик Морозов тоже герой, но совсем не герой Советского Союза.Точно так же и с героями России. Эти звания всегда были,да и наверное будут, высшими званиями в государстве. Все должно соответствовать. Например никто не назвал Наш единственный авианосец просто Авианосец Кузнецов,а все таки официальное название Тяжелый Авианесущий Крейсер " Адмирал Флота Советского Союза Кузнецов",потому что человек очень много сделал,как для флота вцелом, так и для постройки в СССР авианосцев.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Павлик Морозов тоже герой

16774[/snapback]

***** ***** ***** ** ** ****** **** **** он, а не герой !

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Почему-то никогда мне не приходилось слышать "Новый Арбат улица" или "набережная Бережковская". Все случаи типа "Новый Арбат улица" встречаются в справочниках - там, безусловно, сортировка идёт по первой букве имени и для удобства поиска название, разумеется, вынесено вперёд.

16717[/snapback]

Ну не надо же всех под одну гребенку. Столько же видов названия улиц существует! Я же говорил только про те, где ВОЗМОЖНЫ и первый, и второй вариант.

 

Кстати, на схемах пресненских трамваев есть некий маршрут 6к. Ни разу не видел его, в отличие от 28к, хотя у него даже круг для разворота есть.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В Бутове есть Чечёрский проезд. "Аборигены", а также дикторы на автоинформаторах называют его ЧечЕрским.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И с каких это пор он ЧечЁрский, когда речка, в честь которой он назван, была и остается ЧечЕрой?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И с каких это пор он ЧечЁрский, когда речка, в честь которой он назван, была и остается ЧечЕрой?

16818[/snapback]

 

Цитата с бутовского форума

 

только Чечера пишется через О, Чечора. А к речке это ни какого отношения не имеет.

чечора - "заболоченное старое русло реки; топкое болото" - вот от куда такое название.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну не надо же всех под одну гребенку. Столько же видов названия улиц существует! Я же говорил только про те, где ВОЗМОЖНЫ и первый, и второй вариант.

16801[/snapback]

ВОЗМОЖНО вообще всё что угодно. Иное дело, когда один вариант правильный, а другой - нет. В случае с улицами вариант "Улица Николоямская" неправилен, хотя, повторюсь, возможен. И потом - не пойму, чем таким особенным отличаются улицы от всех прочих топонимических объектов? Если кто-нибудь сможет объяснить, почему "переулок Мерзляковский" никто не говорит, а "улица Поварская" ляпают - тогда охотно приму, что вариант "Улица такая-то" возможен.

А пока - считаю, что грамотеев, допустивших название станции "улица Скобелевская" надо гнать в кАлхоз лошадям хвосты крутить.

И с каких это пор он ЧечЁрский, когда речка, в честь которой он назван, была и остается ЧечЕрой?

16818[/snapback]

Река была и остаётся Чечёрой. Это даже в атласах пишут.

А чечерский - это эхо улицы Ахмада Кадырова.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А как вам на жёлтой табличке остановки:

ВКНЦ по охране здоровья матери и ребёнка

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Заархивировано

Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших ответов.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.