Перейти к содержанию

Рекомендуемые сообщения

В любом языке есть омонимы, это не значит, что такие примеры надо ещё более умножать унифицированным написанием.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

такие примеры надо ещё более умножать унифицированным написанием

134936[/snapback]

ИМХО мир это не просто омоним, это как-бы однокоренное слово, семантически так получилось. Вселенная, общество и спокойствие, отсутствие войны - получается, неделимы и взаимосвязаны.

А вот в англ. яз. это два принципиально разных слова.

 

Да и какой смысл иметь 2 разные буквы, НИКАК не отличающиеся в произношении. Это плохо, создает путаницу.

Насчет твердого знака тоже вопрос: понятно, что совсем без разделительного знака нельзя, понятно: подъелочный и поделочный например, но сильна ли разница между подъелочный и подьелочный? подьезд и подъезд?

да и из собственной школьной практики, когда плохо давались эти ь и ъ, предпоччитал напиать нечто среднее, всегда можно было возникнуть и сказать - я же тут твердый/мягкий написал

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

такие примеры надо ещё более умножать унифицированным написанием

134936[/snapback]

ИМХО мир это не просто омоним, это как-бы однокоренное слово, семантически так получилось. Вселенная, общество и спокойствие, отсутствие войны - получается, неделимы и взаимосвязаны.

А вот в англ. яз. это два принципиально разных слова.

 

Да и какой смысл иметь 2 разные буквы, НИКАК не отличающиеся в произношении. Это плохо, создает путаницу.

Насчет твердого знака тоже вопрос: понятно, что совсем без разделительного знака нельзя, понятно: подъелочный и поделочный например, но сильна ли разница между подъелочный и подьелочный? подьезд и подъезд?

да и из собственной школьной практики, когда плохо давались эти ь и ъ, предпоччитал напиать нечто среднее, всегда можно было возникнуть и сказать - я же тут твердый/мягкий написал

 

Смысл в том, что буквы различают в написании слова. Таким же образом можно сказать, что буквы Е Ё Ю Я не нужны, а вместо них можно в зависимости от ситуации использовать ЙЭ ЙО ЙУ ЙА либо ЬЭ ЬО ЬУ ЬА. Количество букв в слове возрастет, зато количество букв, означающих один и тот же звук уменьшится.

Однако этого никто не делает, поскольку йотированные гласные азбукой все же предусмотрены. Так и в случае с I и И - неспроста две буквы, означающие один и тот же звук.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Смысл в том, что буквы различают в написании слова. Таким же образом можно сказать, что буквы Е Ё Ю Я не нужны, а вместо них можно в зависимости от ситуации использовать ЙЭ ЙО ЙУ ЙА либо ЬЭ ЬО ЬУ ЬА. Количество букв в слове возрастет, зато количество букв, означающих один и тот же звук уменьшится.

Однако этого никто не делает, поскольку йотированные гласные азбукой все же предусмотрены. Так и в случае с I и И - неспроста две буквы, означающие один и тот же звук.

Что-то не врубился в мысль. Какое отношение "ЙЭ ЙО ЙУ ЙА либо ЬЭ ЬО ЬУ ЬА" имеют к "I и И"?

 

ИМХО мир это не просто омоним, это как-бы однокоренное слово, семантически так получилось. Вселенная, общество и спокойствие, отсутствие войны - получается, неделимы и взаимосвязаны.

А вот в англ. яз. это два принципиально разных слова.

А кстати, как в английском языке будет звучать фраза "МИРУ(обществу) - МИР(спокойствие)"?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А кстати, как в английском языке будет звучать фраза "МИРУ(обществу) - МИР(спокойствие)"?

 

Peace to the World.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А кстати, как в английском языке будет звучать фраза "МИРУ(обществу) - МИР(спокойствие)"?

Peace to the World.

Понятно. Я чего ведь спросил? Откуда же пошла такая шутка: "пису - пис", в смысле по-английски, что-то типа "Peace to the Peace"? Хитромудрые коммунисты разве таким образом плакаты на английском не писали?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А peace вроде можно употреблять в значении - вселенная.

 

I и И никаких различий в себе никогда не имели. Это случайность. Буква Я никакого отношения к йотированному А не имеет - это тоже случайность, но на этот раз оправданная. Буква Ю это тоже своего рода случайность, сама по себе она должна обозначать Ё, просто тогда не было никакого Ё, а писать Юv неудобно. Буквы У и Ы, как и Ю - не буквы, а лигатуры, только Ю хоть ничего не отрезали, а над первыми двумя поглумились.

 

И почему же в качестве твёрдого разделительного знака мы должны писать мягкий. Правила чтения придётся забыть - Вы этого хотите?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А peace вроде можно употреблять в значении - вселенная.

 

Первый раз слышу. Специально перепроверил по словарю - никаких ссылок на такое значение этого слова не обнаружил.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Vladdis.

Я бы вообще снёс эту устаревшую норму похожести букв в нумерах: почему-то иностранцы не парятся и разъезжают с D, F, G, I, J, L, N, Q, R, S, U, V, W, Y, Z.

Да и украинцы с белорусами не заморачиваются. Одни мы такие...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В украине с некоторых пор тоже.

Помоему новые номера в Абхазии пропустили АБ АГ и АД, столь любимые в прежних номерах.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

С V я похоже - переборщил. Даже до 1918 года не писали: сvнтез, эvфиллиин, сvноптик,

а уж тем более - Еvпаторiя, Еvгенiй.

А зачем в Евпатории ижица? Разве она Eypathoria ?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

I и И никаких различий в себе никогда не имели. Это случайность. Буква Я никакого отношения к йотированному А не имеет - это тоже случайность, но на этот раз оправданная. Буква Ю это тоже своего рода случайность, сама по себе она должна обозначать Ё, просто тогда не было никакого Ё, а писать Юv неудобно. Буквы У и Ы, как и Ю - не буквы, а лигатуры, только Ю хоть ничего не отрезали, а над первыми двумя поглумились.

 

А где можно на эу тему почитать? Любопытные сведения, не знал.

 

 

Vladdis.

Я бы вообще снёс эту устаревшую норму похожести букв в нумерах: почему-то иностранцы не парятся и разъезжают с D, F, G, I, J, L, N, Q, R, S, U, V, W, Y, Z.

Да и украинцы с белорусами не заморачиваются. Одни мы такие...

 

Иностранцы иностранцам рознь. Если речь идет о тех иностранцах, которые являются носителями языков с латинской письменностью - я их отлично понимаю, чего им париться? :P

Конечно, через лет 10 можно смело будет вводить весь латинский алфавит в номера, поскольку мало останется людей, не знающих хотя бы как называются буквы.

Думаю, у нас в номерах используются только схожие буквы лишь для нейтральности наименования (все равно при прочтении номера чаще всего используют имена, для точности).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А не так давно не было буквы Ъ, она заменялась апострофом (в украинском языке и сейчас так же).

Может, выкинем его за ненадобностью. А ещё можно заменить ц на тс. А ещё лучше оставить всё как есть и не пудрить мозги себе и людям.

Йож повесилъ об'йавленийе: продайутс'а иголки, д'ошево, магАзинъ в тсентре л'еса. :P

 

Кстати, а как в старину писали: мышь или мышъ? сволочь или сволочъ?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ошибка есть - необязательность буквы "ё". И, наверное, лучше было оставить "i", а не "и".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И выглядит логичнее чем и десятеричное - в свете редукции последнее должно бы перейти в Ь, но с самого начала на разность в длительностях I и И славяне забили - потому у каждого возникали свои правила - у украинцев например по способности к сводной палатализации, у белорусов таких вопросов не возникло - всегда кроме после Р все звуки палатализуются.

А про источники - я читал какой-то по ССЯ учебник и о болгарской письменности, в РуВики поглядите про кириллицу - там тоже что-то написано интересное - посмотрю кстати что... воть.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

У белорусов похожесть букв соблюдается.

135841[/snapback]

У украинцев, насколько я понимаю, тоже. Если у них в номерах, в отличие от нас, существует буква I, то это означает лишь, что эта буква сохранилась у них в алфавите, в отличие от нас.

почему-то иностранцы не парятся и разъезжают с D, F, G, I, J, L, N, Q, R, S, U, V, W, Y, Z

135807[/snapback]

Те, чей алфавит основан на латинице - совершенно естественно, не парятся. Плюс арабы, евреи, грузины и армяне, в чьих алфавитах вообще нет похожих букв (впрочем, помнится, кто-то говорил, что в Израиле номера чисто цифровые).

В окончаниях мужского рода ставился Ъ.

137039[/snapback]

А мышь и сволочь - женского рода. Так же, как и брешь, плешь и чушь.

через лет 10 можно смело будет вводить весь латинский алфавит в номера

136733[/snapback]

Однако нужно будет вводить изучение латинского алфавита в обязательную программу подготовки ГАИшников. Некоторые нынешние и русский-то алфавит с трудом знают.

у нас в номерах используются только схожие буквы лишь для нейтральности наименования

136733[/snapback]

Это этобы можно было за границу ездить. Не во всех зарубежных странах в автоинспекциях есть компьютеры, поддерживающие кириллицу. Так что это международный стандарт.

новые номера в Абхазии пропустили АБ АГ и АД, столь любимые в прежних номерах.

136020[/snapback]

По этой же причине. Люди думают о будущем.

А ещё можно заменить ц на тс.

137036[/snapback]

Не везде. Звук ц всё же существует. Во всяком случае там, где ц - первая буква слога, он звучит вполне отчётливо.

А то так договоримся до того, что можно и "Щ" на "ШЧ" заменить.

А peace вроде можно употреблять в значении - вселенная.

135108[/snapback]

Нет. Это у нас "мир" в смысле "земля" и "мир" в смысле "не война" - омонимы. А в английском эти слова звучат по-разному: World и Peace. В германском - тоже: соответственно Welt и Frieden. Однако подчеркну, что это - разные слова (и у нас тоже!).

Откуда же пошла такая шутка: "пису - пис", в смысле по-английски, что-то типа "Peace to the Peace"? Хитромудрые коммунисты разве таким образом плакаты на английском не писали?

135049[/snapback]

Это придумали не хитро-мудрые, а недоучившиеся коммунисты. А недоделки-демократы придумали анекдот про новый экологически чистый туалет, открытый под эгидой "Гринпис" по цене один "грин" за один "пис" :P

сильна ли разница между подъелочный и подьелочный? подьезд и подъезд?

134956[/snapback]

Разница в том, что в случае написания ъ предыдущая согласная (в данном случае д) будет звучать твёрдо, а в случае написания ь - она должна звучать мягко.

А ещё лучше оставить всё как есть и не пудрить мозги себе и людям.

137036[/snapback]

Это точно. ©тов.Сухов.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Разница в том, что в случае написания ъ предыдущая согласная (в данном случае д) будет звучать твёрдо, а в случае написания ь - она должна звучать мягко.

137243[/snapback]

просто я не могу придумать примера сейчас, где это различие на твердость и мягкость было бы существенным. ну и пусть мягкой станет, все равно на слух это почти не ощущается и можно пренебречь.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Как-то дискуссия все больше напоминает следующее место из книги "Москва-Петушки":

 

"Или, например, декрет о земле: передать народу всю землю уезда со всеми угодьями и со всякой движимостью, со всеми спиртными напитками и без всякого выкупа? Или так: передвинуть стрелку часов на два часа вперед или на полтора назад, все равно, лишь бы передвинуть. Потом: слово "черт" надо принудить снова писать через "о", а какую-нибудь букву вообще упразднить, только надо подумать, какую. И, наконец, заставить тетю Машу в Андреевском открывать магазин в пять тридцать, а не в девять..."

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А мышь и сволочь - женского рода. Так же, как и брешь, плешь и чушь.

137243[/snapback]

 

но, скажем, "деятель" или "слесарь" - мужского.

 

все равно на слух это почти не ощущается и можно пренебречь.

137261[/snapback]

 

это кому как.

 

Как-то дискуссия все больше напоминает следующее место из книги "Москва-Петушки":

137269[/snapback]

 

:P:ph34r::fie:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

передать народу всю землю уезда со всеми угодьями и со всякой движимостью, со всеми спиртными напитками и без всякого выкупа?

137269[/snapback]

Было. Чем кончилось - все знаем.

передвинуть стрелку часов на два часа вперед

137269[/snapback]

Имеем сейчас. В 1929 году двинули на час, в 1980 году - стали двигать сезонно ещё на час. Тоже не есть полезно. Я, например, раньше 3 часов по этому треклятому "летне-декретному" времени упорно уснуть не могу. А на самом деле это час ночи - вроде бы для такой совы, как я, было бы вполне нормально.

заставить тетю Машу в Андреевском открывать магазин в пять тридцать, а не в девять...

137269[/snapback]

Эти тёти Маши теперь работают и ночью, причём безо всякого декрета, а по доброй воле. Ибо дядям Васям в энтом Андреевском водка нужна круглосуточно, за неимением другого чем себя занять.

"деятель" или "слесарь" - мужского.

137287[/snapback]

В этих словах ь имеет значение смягчающего знака, а не разделительного. Если его не ставить, или ставить ъ, то получается, что нужно произносить эти слова на "кавказский" манер: "слэсар". Что ж, если кавказцы со временем вытеснят из России русских, то, может быть, они и введут такое правило, для своего удобства. Но пока этого не случилось, мягкий знак тут нужен. Или Вы предлагаете писать "слесарьъ"? Но тогда слесарь замается свою должность в анкете писать, особенно если выпьет. :P

все равно на слух это почти не ощущается и можно пренебречь.

137261[/snapback]

Ощущается, и пренебречь нельзя.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

через лет 10 можно смело будет вводить весь латинский алфавит в номера, поскольку мало останется людей, не знающих хотя бы как называются буквы.

136733[/snapback]

Может выйти ещё хлеще: Азербайджан. Туркмения, Узбекистан и крымские татары перешли на латиницу. А если этому примеру последуеи Киргизия, где русский - тоже государственный?

Кстати, азербайджанская латиница первоначально разрабатывалась именно для русского языка. Читал об этом давно в каком-то журнале, скорее всего "Наука и Жизнь", но точно уже не помню. Так что азербайджанский и турецкий алфавиты - потомки так и не принятой русской латиницы.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В этих словах ь имеет значение смягчающего знака, а не разделительного. Если его не ставить, или ставить ъ, то получается, что нужно произносить эти слова на "кавказский" манер: "слэсар". Что ж, если кавказцы со временем вытеснят из России русских, то, может быть, они и введут такое правило, для своего удобства. Но пока этого не случилось, мягкий знак тут нужен. Или Вы предлагаете писать "слесарьъ"? Но тогда слесарь замается свою должность в анкете писать, особенно если выпьет. :P

 

Что за чушь?

 

Это остатки окончаний именительного падежа:

*-IS, *-OS, *-US.

 

Потом асигмация и редукция и никаких укурок про смягчающий знак - нету такого.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А слово "калач" писалось КАЛАЧЪ? И вообще, жаль бедных школяров и гимназистов того времени. Попробуй там разберись, где Е а где ЯТЬ, где И а где I. А ещё сколько бумаги сэкономили (или съекономили) при отмене Ъ. Наверное, для этого и задумывалось. :ph34r:

А может, кто-нибудь знает, в каком месте на печатной машинке (чуть было не написал - клавиатуре компьютера) :P , были эти ныне отменённые буквы. Да, в алфавите, кажись , 36 букв было. А какая 36-я была и в каких случаях она употреблялась?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А слово "калач" писалось КАЛАЧЪ

137661[/snapback]

 

да.

 

Попробуй там разберись, где Е а где ЯТЬ,

137661[/snapback]

 

ну, это мы уже обсуждали, и очень бурно.

 

где И а где I.

137661[/snapback]

 

ну, тут всё просто было. насколько я знаю, i писали если после неё шла гласная или й. практически единственное исключение - слово "мiр". впрочем, возможно я ошибаюсь, но то, что правила написания i были очень простыми - это точно. с "ятем" никакого сравнения.

 

А какая 36-я была и в каких случаях она употреблялась?

137661[/snapback]

 

ижица, насколько я понимаю. она тоже обозначала звук "и", но писалась в словах греческого происхождения там, где в исходнике писалась буква "ипсилон" (собственно, ижица от него и происходит). но в греческом это действительно особый звук (нечто среднее между "и" и "у"), а в русском такого звука не было, и читали эту букву как "и".

 

а ещё фита была. в русском она обозначала звук "ф". в древнегреческом тоже было различие между "фи" (звук "ф") и "фитой" (звук средний между "т" и английским "th"). но в новогреческом, по-моему, и фита уже обозначает "ф". впрочем, в этом полностью не уверен.

 

а до петра и другие буквы были - "кси", "пси", "зело", "омега", "юс большой", "юс малый"...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я НАШЁЛ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

 

РЕЙКЬЯВИК.

 

Палатализации перед Ь не происходит.

 

Как я к этому отношусь, пока не решил.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Заархивировано

Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших ответов.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.