Jump to content

"ГолицИно"


Recommended Posts

Сабж-опечатка знакома давно, но оказывается и на билетах тоже пишут неграмотно:

http://rj.foto.radikal.ru/0709/de/d2673add0dc3.jpg

 

На собаках пишут то Голицыно, то Голицино. Подозреваю, что это зависит от приписки состава, но не проверял.

 

Давно появилась такая грубая ошибка?

 

А вообще, база данных станций в кассовых аппаратах для пригородных поездов стационарна? Если нет, может написать написать письмо с просьбой внести поправку?

Link to comment
Share on other sites

Очень давно: у меня естьпригородная служебка Курского направления за 1981 год - там ГолицИно.

Link to comment
Share on other sites

А на кольце даже табличка неправильная стоит. "ПОВОРОВО-2". Когда все-таки ПОВАРОВО-3. И неправильно еще на билетах печатают "Петровско-Разумовское". :blink:

Link to comment
Share on other sites

Петровско-Разумовская это станция метро, а станция ж-д видимо Петровско-Разумовское, как название села.

 

Впрочем, на атласе железных дорог 56 года, там помнится тоже Голицино, и станция за Дедовском названа Снигири, сейчас Снегири

Link to comment
Share on other sites

Петровско-Разумовская

154810[/snapback]

Это название станции метро! А ж.д. платформа именно Петровско-Разумовское, по некогда существовавшему селу.

Аналогично "Коломенская" и Коломенское. Однажды на "Транспортации" несколько команд вместо Коломенского поехали на "Коломенскую"! :blink:

 

станция за Дедовском названа Снигири, сейчас Снегири

154814[/snapback]

В 1978 году ещё точно писали СнИгири. Сейчас официальное название СнЕгири по дачному посёлку.

В атласе 1963 года было написано Шугарево, хотя на самой платформе, как и сейчас, значилось Шугарово.

Ой! Пришлось редактировать сообщение! В атласе 2002 года опять же ШугарЕво! ;)

Link to comment
Share on other sites

Вообще как хотите, так и называйте. Одному человеку надо были в Большие Вязёмы, так он вместо этого чуть в Вязьму не уехал.

Link to comment
Share on other sites

А может ли кто-нибудь найти что-то на платформе (Название ОП/схему/расписание), исправленное (исправление ошибки/ или её создание).

 

Например

Выберайте маршруты объезда

И

 

заметил Московский Телеграф

Link to comment
Share on other sites

А может ли кто-нибудь найти что-то на платформе (Название ОП/схему/расписание), исправленное (исправление ошибки/ или её создание).

 

Например

Выберайте маршруты объезда

И

 

заметил Московский Телеграф

 

Интересно, ты сам понимаешь, написанное тобой?

Link to comment
Share on other sites

По этому поводу скажем более четко: то что она Фирсановская, а не Фирсановка я читаю всего лишь второй раз.

Link to comment
Share on other sites

По этому поводу скажем более четко: то что она Фирсановская, а не Фирсановка я читаю всего лишь второй раз.

154897[/snapback]

Слышал от знакомых что помимо Фирсановки ещё расхождения есть с Левобережной (так узнал что она официально Левобережье). По его же словам Малые Вязёмы официально Малая Вязёма :blink: .

Кто бы мог подтвердить или опровергнуть

Link to comment
Share on other sites

Правилами орфографии допускается отклонение при написании фамилий (возможно, и названий населенных пунктов, как производных от фамилий), соотвественно, допускается вариантное написание И и Ы после Ц. Например, все помнят актера ВицИна, именно так писалась его фамилия. Поэтому написание ГолицИно не является такой уж страшной ошибкой.

Link to comment
Share on other sites

Фирсановка если и называлась Фирсановской, то не позже 1961 года (хотя в официальных МПСовских бумагах она до сих пор Фирсановская). А вот Левобережная еще в 1971 году была Левобережьем (и опять-таки официально она до сих пор Левобережье). Еще было Стриглово. В 61-м было, в 71-м стало Стреглово. Официально Стриглово до сих пор. Просто руководство НОД-1 ОЖД ленится и раньше ленилось предоставлять в МПС запресы на переименование.

Link to comment
Share on other sites

А может ли кто-нибудь найти что-то на платформе (Название ОП/схему/расписание), исправленное (исправление ошибки/ или её создание).

В Пятигорске на новом платформенном трафарете "о.п. Скачки" переимнован в "ст. Скачки" путём удаления лишних элементов букв "о" и "п" !!! Скачки всегда считались и считаются станцией, потому что там есть путевое развитие и рядом товарный двор

Link to comment
Share on other sites

Например, все помнят актера ВицИна, именно так писалась его фамилия. Поэтому написание ГолицИно не является такой уж страшной ошибкой.

154916[/snapback]

Да, но князь Борис Алексеевич был ГолицЫн

http://ru.wikipedia.org/wiki/Голицыно

Link to comment
Share on other sites

На Курском вокзале слышал, так и объявляют...сов семи остановками... кроме Немчиновка, Трёхгорка, Баковка... Малая Вязёма. Но на досках-вывесках на самой станции было написано Малые Вязёмы, это точно.

Link to comment
Share on other sites

Платформа действительно вроде как Петровско-Разумовское. Что касается Стриглово, то местные жители зовут деревню с ударением на И. Думаю так правильно. Также как и иногда объявляют в поездах ФрОловское (ударение на первую О), а на самом деле ФролОвское.

 

Ещё помню время когда на станции Покровское-Стрешнево висела табличка с надписью Покровско-Стрешнево (без Е). И это не вандализм какой-нибудь, а именно так с умыслом и было написано.

Link to comment
Share on other sites

  • 1 year later...

вообще-то на карте 50-х годов было Голицино, каким образом оно стало Голицыно - неизвестно.

Так что на билетах правильно печатают.

Голицыно - неправильно

post-855-1227873958_thumb.jpg

Link to comment
Share on other sites

Ешкин кот! В ранговой книге - ГолицЫн и никак иначе! Город назван по имени графа, вариантов иных быть не может. Село - Малые Вяземы, так как их два! Малые и Большие. Название пошло именно из-за множественного числа. Ошибки РЖД принимать за правила - по-идиотскому глупо! Поучите историю!!!

Link to comment
Share on other sites

Голицыно - неправильно

242009[/snapback]

Обращаюсь к официальному Классификатроу адресов России (КЛАДР). Там значится город Голицыно Одинцовского района Московской области. Так что спор, как сейчасписать правильно, считаю исчерпанным.

допускается вариантное написание И и Ы после Ц

154916[/snapback]

"Вариантность" может иметь глубокие корни: сравните русскую фамилию Цыпкин и еврейскую Ципкин. Вторая прооисходит не от птичек, а от местечкового варианта еврейского женского имени Ципка.

Link to comment
Share on other sites

Обращаюсь к официальному Классификатроу адресов России (КЛАДР). Там значится город Голицыно Одинцовского района Московской области. Так что спор, как сейчасписать правильно, считаю исчерпанным.

 

Но ведь название станции может отличаться от названия города. Например, Куровское и Куровская, Ломоносов и Ораниенбаум.

Link to comment
Share on other sites

название станции может отличаться от названия города

242474[/snapback]

Может. Иногда даже одной буквой, и поближе Голицына: Реутово и Реутов. Более дальний пример - Павлово-Посад и Павловский Посад. Но в случае с Голицыном вопрос не а разноимённости, вопрос в правильном написании. Так что всё же через "ы".

Link to comment
Share on other sites

Но в случае с Голицыном вопрос не а разноимённости, вопрос в правильном написании. Так что всё же через "ы".

 

Если на карте 1952 года было написано Голицино, а на карте 2008 года написано Голицыно, то в каком-то году произошло официальное переименование, и было ли оно?

 

Я где-то видел список официальных переименований, Голицыно там не было ведь.

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.