Путевой Объездчик Опубликовано 25 февраля, 2016 Поделиться Опубликовано 25 февраля, 2016 (изменено) Нет, но мне оно не очень нравится из-за излишней длинности и труднопроизносимости. Не смеши! Префикс Санкт- употребляют только в официальных документах, а что Петербург, что Ленинград одинаково по 3 слога. А если не боишься быть навеки вечныя забаненым, то можно и общеупотребимое Питер сказать, он совсем легко произносится. Изменено 25 февраля, 2016 пользователем Путевой Объездчик Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
rvu Опубликовано 26 февраля, 2016 Поделиться Опубликовано 26 февраля, 2016 А уж в текстах написать СПб, вообще три буквы. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ёшкин Кот Опубликовано 26 февраля, 2016 Поделиться Опубликовано 26 февраля, 2016 А вон Болашенко называет город Хошимин Сайгоном. Давайте заклеймим его. 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
rvu Опубликовано 26 февраля, 2016 Поделиться Опубликовано 26 февраля, 2016 А я Белоруссию называю Белоруссией. А интернет-воины из этой страны утверждают, что нужно говорить Беларусь и никак иначе. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Вперёдсмотрящий Опубликовано 26 февраля, 2016 Автор Поделиться Опубликовано 26 февраля, 2016 А вон Болашенко называет город Хошимин Сайгоном. Давайте заклеймим его. Так с этим предателем давно все ясно... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Путевой Объездчик Опубликовано 26 февраля, 2016 Поделиться Опубликовано 26 февраля, 2016 А я Белоруссию называю Белоруссией. А интернет-воины из этой страны утверждают, что нужно говорить Беларусь и никак иначе.Белоруссия - по-русски, Беларусь - по-белорусски. Смешно бывает, когда подобные воины на своем родном и слов других не знают. 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ёшкин Кот Опубликовано 26 февраля, 2016 Поделиться Опубликовано 26 февраля, 2016 Белоруссия - по-русски, Беларусь - по-белорусски. Они утверждают, что по-русски тоже "Беларусь" и предлагают в качестве доказательства Конституцию Республики Беларусь на государственном русском языке или русскоязычную табличку на здании посольства на Маросейке. Ты, кстати, сам употребляешь "Таллинн", что вообще непонятно на каком. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
rvu Опубликовано 26 февраля, 2016 Поделиться Опубликовано 26 февраля, 2016 "Таллинн", что вообще непонятно на каком. На эстонском русском. От нас они уже не требуют так писать, но внутри Эстонии рекомендуют писать так. В принципе, как локальный вариант языка, это возможно. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Фыва Цукен Опубликовано 26 февраля, 2016 Поделиться Опубликовано 26 февраля, 2016 Они утверждают, что по-русски тоже "Беларусь" по-русски допустимы оба варианта. а вообще, когда иностранцы начинают учить носителей языка тому, как им надо говорить, это выглядит забавно Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дмитрий Касаткин Опубликовано 26 февраля, 2016 Поделиться Опубликовано 26 февраля, 2016 (изменено) Они утверждают, что по-русски тоже "Беларусь" и предлагают в качестве доказательства Конституцию Республики Беларусь на государственном русском языке или русскоязычную табличку на здании посольства на Маросейке. Общероссийский классификатор стран мира (п.34) http://classifikators.ru/oksm Изменено 26 февраля, 2016 пользователем Дмитрий Касаткин Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
rvu Опубликовано 26 февраля, 2016 Поделиться Опубликовано 26 февраля, 2016 В русском языке применительно к соседней стране есть одна норма - "Белоруссия", которую и надо соблюдать. Это касается как обиходной речи, так и средств массовой информации. Так прокомментировал ученый секретарь Института русского языка Российской академии наук Владимир Пыхов предложение белорусского Минюста признать "единственно правильной формой названия государства "Республика Беларусь" или "Беларусь". http://www.vesti.ru/doc.html?id=328191&cid=5 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ёшкин Кот Опубликовано 26 февраля, 2016 Поделиться Опубликовано 26 февраля, 2016 Общероссийский классификатор стран мира (п.34) Этот классификатор похож на дико безграмотный любительский первод с английского, в котором даже слова "Чехия" не знают, а мелких косяков можно насчитать десятки. по-русски допустимы оба варианта. а вообще, когда иностранцы начинают учить носителей языка тому, как им надо говорить, это выглядит забавно Белорусы на это утверждают, что русский язык им не иностранный, что верно и формально, и фактически. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дмитрий Касаткин Опубликовано 26 февраля, 2016 Поделиться Опубликовано 26 февраля, 2016 (изменено) Этот классификатор похож на дико безграмотный любительский первод с английского, в котором даже слова "Чехия" не знают, а мелких косяков можно насчитать десятки. Тем не менее официальный государственный документ, причём достаточно свежий. Изволь принимать как данность... И да, официально никакой Чехии нет. Изменено 26 февраля, 2016 пользователем Дмитрий Касаткин Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ёшкин Кот Опубликовано 26 февраля, 2016 Поделиться Опубликовано 26 февраля, 2016 На эстонском русском. От нас они уже не требуют так писать, но внутри Эстонии рекомендуют писать так. В принципе, как локальный вариант языка, это возможно. А вот русский для Эстонии - это иностранный язык оккупанта, поэтому что тут можно требовать, вообще непонятно. Тем не менее официальный государственный документ. Изволь принимать как данность... Изволь тогда никогда не употреблять название "Боливия", а только "Боливия, Многонациональное государство". И да, официально никакой Чехии нет. А Франция почему есть? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
rvu Опубликовано 26 февраля, 2016 Поделиться Опубликовано 26 февраля, 2016 Белорусы на это утверждают, что русский язык им не иностранный, что верно и формально, и фактически. На белорусском диалекте русского языка могут писать, как им кажется правильно. Но зачем свой диалект распространять на Россию? Кстати, сами они почему-то трасянку ругают, мол это не чистый белорусский. Но "Беларусь" в русском языке это типичная трасянка. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дмитрий Касаткин Опубликовано 26 февраля, 2016 Поделиться Опубликовано 26 февраля, 2016 (изменено) Изволь тогда никогда не употреблять название "Боливия", а только "Боливия, Многонациональное государство". Да я вобщем-то Боливию никак употреблять не собираюсь, но если потребуется в служебной переписке, то придётся писать как положено официально. А Франция почему есть? Чё ты меня-то спрашиваешь, спроси у Госстандарта РФ... И потом Франция - это сокращённое, а полное - Французская республика (п.75). Изменено 26 февраля, 2016 пользователем Дмитрий Касаткин Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ёшкин Кот Опубликовано 26 февраля, 2016 Поделиться Опубликовано 26 февраля, 2016 В общем-то, я обычно говорю "Белоруссия", но "Республика Беларусь". Но это ладно, некоторые упертые пытаются навязать и прилагательное "беларуский" (вот так, с одной С, и пофиг на русскую морфологию), вот это вообще непонятно на каком языке. Чё ты меня-то спрашиваешь, спроси у Госстандарта РФ... Да я понимаю, что и в Госстандарте РФ хватает халявщиков, которые при составлении этого списка перевели промптом английский список стран и отчитались. В результате там вообще появился перл "Южная Джорджия" - это что, Аджария, что ли, или, может, по дороге из Атланты в Майами? Если уж хочется авторитетного источника, лучше взять официальные карты мира, изданные Роскартографией, там все ж еще худо-бедно советская школа сохранилась. Правда, с Белоруссией будет по-разному и там, но вот нормальная Чехия там будет точно. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
rvu Опубликовано 26 февраля, 2016 Поделиться Опубликовано 26 февраля, 2016 Я в анкетах пишу РБ. А мои знакомые белорусы (не по интернету знакомые, а в живом общении) люди адекватные. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ёшкин Кот Опубликовано 26 февраля, 2016 Поделиться Опубликовано 26 февраля, 2016 (изменено) Я в анкетах пишу РБ. А я такие сокращения вообще не люблю. Уж слово "Россия" всегда в графу впихиваю, не упрощаю до РФ. Анкеты, где надо было бы ввести Белоруссию, пока не попадались. Изменено 26 февраля, 2016 пользователем Ёшкин Кот 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дмитрий Касаткин Опубликовано 26 февраля, 2016 Поделиться Опубликовано 26 февраля, 2016 Если уж хочется авторитетного источника Какая-то у тебя антигосударственная позиция, если официальный документ РФ для тебя не авторитет Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ёшкин Кот Опубликовано 26 февраля, 2016 Поделиться Опубликовано 26 февраля, 2016 Какая-то у тебя антигосударственная позиция, если официальный документ РФ для тебя не авторитет Безграмотный документ для меня не авторитет. Более того, он не авторитет и для Роскартографии, и даже для Путина, который слово "Чехия" точно употребляет. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
rvu Опубликовано 26 февраля, 2016 Поделиться Опубликовано 26 февраля, 2016 Анкеты, где надо было бы ввести Белоруссию, пока не попадались. Не был там в гостиницах? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Володя13401 Опубликовано 26 февраля, 2016 Поделиться Опубликовано 26 февраля, 2016 Я в анкетах пишу РБ. У такого короткого сокращения могут быть разные трактовки. Например, Республика Башкирия Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дмитрий Касаткин Опубликовано 26 февраля, 2016 Поделиться Опубликовано 26 февраля, 2016 Безграмотный документ для меня не авторитет. Более того, он не авторитет и для Роскартографии, и даже для Путина, который слово "Чехия" точно употребляет. А ООН авторитет? http://unstats.un.org/unsd/publication/SeriesM/SeriesM_49rev4corr4R.pdf Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
rvu Опубликовано 26 февраля, 2016 Поделиться Опубликовано 26 февраля, 2016 Как бы и сам Лукашенко... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ёшкин Кот Опубликовано 26 февраля, 2016 Поделиться Опубликовано 26 февраля, 2016 Не был там в гостиницах? Был, только там как раз заполнял "Россию", как место жительства. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
rvu Опубликовано 26 февраля, 2016 Поделиться Опубликовано 26 февраля, 2016 Я в анкетах пишу РБ. У такого короткого сокращения могут быть разные трактовки. Например, Республика Башкирия Или река Белая, или раб Божий... По контексту обычно понятно. Не был там в гостиницах? Был, только там как раз заполнял "Россию", как место жительства. Не помню какие были вопросы, но РБ писал где-то там. РФ тоже. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Путевой Объездчик Опубликовано 26 февраля, 2016 Поделиться Опубликовано 26 февраля, 2016 Белоруссия - по-русски, Беларусь - по-белорусски. Ты, кстати, сам употребляешь "Таллинн", что вообще непонятно на каком. Как называется, так и пишу. А одно "н" или два - мне пох. Я же не называю его в настоящем времени Ревелем или Колыванью. Этот классификатор похож на дико безграмотный любительский первод с английского, в котором даже слова "Чехия" не знают, а мелких косяков можно насчитать десятки.Подозреваю, что она там Чешская Республика? Если официально, то так и есть, бо Чехия - всего лишь часть Чешской Республики, хоть и титульная. Так что Чехия - всего лишь разговорная форма, как и Англия. Но ты, да, конечно умнее авторов любого документа. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Вперёдсмотрящий Опубликовано 26 февраля, 2016 Автор Поделиться Опубликовано 26 февраля, 2016 Насчет Колывань/Ревель/Таллинн/Таллин было какое то разъяснение, что сейчас Таллин, впрочем Таллин был и при СССР... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ёшкин Кот Опубликовано 27 февраля, 2016 Поделиться Опубликовано 27 февраля, 2016 Подозреваю, что она там Чешская Республика? Там предлагаются такой вариант в качестве краткого названия страны. Потому что в убогом английском языке такого слова нет, при том, что в чешском и русском есть. И уж слово "Чехия" вовсю употребляется, например, на сайте МИДа РФ, где про официальные названия-то все знают. Но ты, да, конечно умнее авторов любого документа. Не любого, но этого безграмотного - конечно, умнее. Нету такого острова "Южная Джорджия" ни на одной карте (но промпт или гугл переведут Georgia именно так, поэтому оно и попало в документ). Как называется, так и пишу. А одно "н" или два - мне пох. Мне тоже пох, Ленинград или Питер, главное, что Ленинград это грамотно по-русски (в отличие от некоего Таллинннннна). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать учетную запись
Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти