Это да, в метро обычно бывает понятно, что-то по указателям, что-то интуитивно, но в парижском однажды малость блуданул. Но в других сферах бывало. Однажды запарковал машину в Словении, в Пиране с виду обычная парковка со знаком "Р", никаких паркоматов точно не было. Возвращаюсь - под дворником штраф. Обошел еще раз, чеков под стеклами ни у кого, штрафов тоже. Но заметил какую-то табличку на местном языке. Хоть он и славянский, но ни хрена не понял. На штраф забил. Ну и по мелочам тоже в других странах встречал инфу только на местном. Не очень это удобно.
Логично, чёрт возьми. Только, повторюсь, когда я слышу что-то типа "Пролле-Таарскайа", возникает впечатление, что само объявление читает иностранец.Возможно, голосовая инфа с коверканьем названий и лишняя, но какая хрен разница, скажут раз в 2 минуты несколько лишних слов или нет?