Перейти к содержанию

Собянин в метро


Гость

Рекомендуемые сообщения

  Higre сказал:

а чем НИП плохо?

371566[/snapback]

Тем, что нужно чётко знать, в сторону какой _конечной_ едешь. Для ежедневных поездок на метро оно, может быть, и нормально (но там вообще всё запоминается в большинстве случаев на уровне рефлексов), но вот для тех, кто в метро ездит не столь часто - это уже хуже. Хотя и не фатально, конечно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Так можно сделать табло в таком стиле, но указывать там конечные.

 

А то, что есть в Москве сейчас, человеку с плохим зрением например не прочитать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  Дон Корлеоне сказал:

А то, что есть в Москве сейчас, человеку с плохим зрением например не прочитать.

Особенно новомодный неподсвечиваемый пластик.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  Ляксеич сказал:

Это не выход. И в этом я согласен с руководством.

368550[/snapback]

Вас не уволили из "Аэрофлота" за несогласие с решением его руководством подсесть на импортную технику?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  Цитата
Имеет меньшую ширину ступени
Андрей, на ЭТХ ширина ступени стандартная метровая.
  Цитата
а чем английский помешал?
Тем, что в РФ официальный язык русский на русской графической основе. В метро того же Хельсинки нет вообще и слова на русском языке несмотря на огромное количество туристов из Питера.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  Cypok сказал:

Цитата

Имеет меньшую ширину ступени

 

Андрей, на ЭТХ ширина ступени стандартная метровая.

371690[/snapback]

 

Тогда в чем же проблема и кому не угодил этот ЭТХ?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  Cypok сказал:

Тем, что в РФ официальный язык русский на русской графической основе.

371690[/snapback]

 

и что? я ведь не предлагаю делать надписи только на английском.

 

  Cypok сказал:

В метро того же Хельсинки нет вообще и слова на русском языке несмотря на огромное количество туристов из Питера.

371690[/snapback]

 

русский язык по общемировому значению с английским рядом не стоял.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  Дон Корлеоне сказал:

Тогда в чем же проблема и кому не угодил этот ЭТХ?

371704[/snapback]

Не угодил всем, кроме разработчика. Тем, что очередная "не имеющая аналогов конструкция" не имеет аналогов не потому, что у остальных мозгов не хватило, а совсем наоборот.

Иллюстрация: http://s43.radikal.ru/i102/1004/1e/b18e613557e7.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  Цитата
русский язык по общемировому значению с английским рядом не стоял.
И не будет стоять, если некоторые к нему так относиться будут. Необходимо продвигать русский.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В метро русский понимают 99 процентов, а городить ещё один язык ради одного же процента недопустимо. НИП в Питере говорит нам об этом.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  Cypok сказал:

В метро русский понимают 99 процентов, а городить ещё один язык ради одного же процента недопустимо.

371926[/snapback]

Дружище, ты бредишь...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  Cypok сказал:

Андрей, на ЭТХ ширина ступени стандартная метровая.

371690[/snapback]

Хм, просто в соседней теме ряд пользователей писали что уже,

ну а с рулеткой я сам не замерял)

 

  Cypok сказал:

Тем, что в РФ официальный язык русский на русской графической основе

371690[/snapback]

Ну а к примеру в Таиланде - тайский на тайской графической основе. Вот только удобно ли было бы тебе, если бы надписи в метро Банкока были выполнены исключительно тайскими буквами?

  Cypok сказал:

В метро русский понимают 99 процентов

371926[/snapback]

Вань, а на основе чего у тебя такие выводы? ;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  Cypok сказал:

Необходимо продвигать русский.

371809[/snapback]

Необходимо не задвигать русский язык в России. Хотя задвигают язык в первую очередь в рекламе, рекламщиков и нужно поставить на место.

  житель ЗАО сказал:

удобно ли было бы тебе, если бы надписи в метро Банкока были выполнены исключительно тайскими буквами?

371938[/snapback]

Ну ещё приплести метро кучи других стран со своей письменностью, да?

Ай, не так давно читал сетования некоего иностранца, что в Москве продавцы не говорят по-английски. Невдомёк гостю издалека, что у московских продавцов часто налицо проблема с русским языком.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  Виталий Шамаров сказал:

Ай, не так давно читал сетования некоего иностранца, что в Москве продавцы не говорят по-английски.

371982[/snapback]

Ну и дурак этот иностранец. Когда едешь в другую страну с другим языком, будь добр выучить этот язык хотя бы на уровне разговорного. Они там у себя в Европе, кажись, не подстраиваются под русских. Так почему мы должны подстраиваться под них?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  korsar1235 сказал:

Ну и дурак этот иностранец. Когда едешь в другую страну с другим языком, будь добр выучить этот язык хотя бы на уровне разговорного. Они там у себя в Европе, кажись, не подстраиваются под русских. Так почему мы должны подстраиваться под них?

 

Это не так. Как раз в Европе в любом месте, где поток русских туристов становится более-менее значительным, сразу появляются русскоговорящие продавцы в магазинах, меню на русском языке в кафе и путеводители на русском языке.

Уж что-что, а местные языки (да даже и английский) наши туристы не то, что не учат, но и элементарный набор слов для объясниться запоминать не хотят.

Весь вопрос в том, нужно ли Москве привлечение иностранных туристов или раз уж приехали, пусть выживают самостоятельно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  korsar1235 сказал:

Когда едешь в другую страну с другим языком, будь добр выучить этот язык хотя бы на уровне разговорного.

371983[/snapback]

Это требование лишь для тех, кто едет в другую страну работать. А то для недельной поездки учить пару лет язык отважатся лишь единицы. Выучить же буквы как раз вполне возможно, и проблема ориентации в незнакомом метрополитене решается выпуском путеводителей на языках потенциальных туристов.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  Cypok сказал:

И не будет стоять, если некоторые к нему так относиться будут.

371809[/snapback]

 

не будет без всяких "если". шансы есть у китайского, возможно, у некоторых других языков типа хинди или арабского. у русского шансов нет.

 

  Cypok сказал:

Необходимо продвигать русский.

371809[/snapback]

 

кому необходимо и зачем?

 

и кроме того - сейчас мы говорим о сложившейся ситуации. в этой ситуации отсутствие латиницы в метро есть признак элементарного неуважения к людям, которые кириллицу не понимают. а таких людей на земном шаре процентов 95.

 

  Cypok сказал:

В метро русский понимают 99 процентов

371926[/snapback]

 

источник в студию.

 

  Виталий Шамаров сказал:

Ну ещё приплести метро кучи других стран со своей письменностью, да?

371982[/snapback]

 

естественно.

 

кириллица не является признанной в общемировой практике системой письменности. это факт, и отрицать его глупо.

 

  korsar1235 сказал:

Когда едешь в другую страну с другим языком, будь добр выучить этот язык хотя бы на уровне разговорного.

371983[/snapback]

 

угу. едешь в турцию - выучи турецкий. едешь в таиланд - учи тайский. едешь в китай - учи китайский.

 

голова не лопнет? ;)

 

  korsar1235 сказал:

Они там у себя в Европе, кажись, не подстраиваются под русских.

371983[/snapback]

 

под русских не подстраиваются, поскольку подо всех не подстроишься. а вот с английским у меня особых сложностей не было ни во франции, ни в италии, ни в германии, ни в польше, ни в скандинавии. во всех этих странах найти человека, более-менее прилично изъясняющегося на английском, большого труда не составляет. и это хорошо.

 

  korsar1235 сказал:

почему мы должны подстраиваться под них?

371983[/snapback]

 

как говорится, кто хочет - ищет возможности, кто не хочет - ищет причины. если нет желания общаться с кем-то - можно не общаться даже в том случае, если оппонент нормально говорит по-русски.

 

  GrekOFF сказал:

в Европе в любом месте, где поток русских туристов становится более-менее значительным, сразу появляются русскоговорящие продавцы в магазинах, меню на русском языке в кафе и путеводители на русском языке.

371988[/snapback]

 

это, кстати, тоже имеет место. хотя всё же с одним русским в европе таки пропадёшь. а вот с английским - нет.

 

  Виталий Шамаров сказал:

Цитата(korsar1235 @ 10.04.2011 - 10:18)

 

Когда едешь в другую страну с другим языком, будь добр выучить этот язык хотя бы на уровне разговорного.

*

 

 

Это требование лишь для тех, кто едет в другую страну работать.

371991[/snapback]

 

это да. впрочем - зависит от работодателя. если он считает возможным принять кого-то, не знающего государственный язык, на работу - почему бы и нет.

 

  Виталий Шамаров сказал:

Выучить же буквы как раз вполне возможно

371991[/snapback]

 

теоретически да. а практически - например, армянский алфавит у меня запомнить не получается, уж очень буквы в начертании похожи друг на друга (вот с грузинским таких проблем нет). да и вообще, это вопрос элементарной вежливости и гостеприимства. не хотим мы, чтобы к нам туристы ездили - да, можно и не дублировать ничего. да и схемы можно не вешать, и станции не объявлять - кому надо, сориентируется, а не сориентируется - его проблемы. так, да?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  Фыва Цукен сказал:

да и вообще, это вопрос элементарной вежливости и гостеприимства. не хотим мы, чтобы к нам туристы ездили - да, можно и не дублировать ничего. да и схемы можно не вешать, и станции не объявлять - кому надо, сориентируется, а не сориентируется - его проблемы. так, да?

372221[/snapback]

 

Ну дублировать конечно надо, но не так как в Питере. А то создается впечатление, что английский это второй государственный. Особенно с дубляжем названий на путевых стенах.

НЯП. в Берлине никакого дубляжа на английский нет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  Фыва Цукен сказал:

и кроме того - сейчас мы говорим о сложившейся ситуации. в этой ситуации отсутствие латиницы в метро есть признак элементарного неуважения к людям, которые кириллицу не понимают. а таких людей на земном шаре процентов 95.

372221[/snapback]

 

Много ли людей поймут надписи латиницей, скажем, на румынском языке?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  Фыва Цукен сказал:

и кроме того - сейчас мы говорим о сложившейся ситуации. в этой ситуации отсутствие латиницы в метро есть признак элементарного неуважения к людям, которые кириллицу не понимают. а таких людей на земном шаре процентов 95.

И они все ездят в ММ?

 

  Цитата

угу. едешь в турцию - выучи турецкий.

Турция Антальей и Стамбулом (равно как и Россия Москвой и Питером) не ограничивается, а в других регионах знание Türkçe крайне желательно ;)

 

  Цитата

едешь в китай - учи китайский.

Таки да.

 

  Цитата

как говорится, кто хочет - ищет возможности, кто не хочет - ищет причины. если нет желания общаться с кем-то - можно не общаться даже в том случае, если оппонент нормально говорит по-русски.

Метро тут причем?

 

 

  GrekOFF сказал:

в Европе в любом месте, где поток русских туристов становится более-менее значительным, сразу появляются русскоговорящие продавцы в магазинах, меню на русском языке в кафе и путеводители на русском языке.

371988[/snapback]

Любой каприз за ваши деньги.

 

  Цитата

да и вообще, это вопрос элементарной вежливости и гостеприимства. не хотим мы, чтобы к нам туристы ездили - да, можно и не дублировать ничего. да и схемы можно не вешать, и станции не объявлять - кому надо, сориентируется, а не сориентируется - его проблемы. так, да?

Хорошего гида надо иметь и все будет нормально.

 

P.S На полупрозрачной оконной схеме метро дубляж вообще мешает нормальному восприятию информации.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  Дмитрий Комаров сказал:

турецкий, венгерский, албанский и тот же французский - да, сложные.

Лишь из-за другого фонетического значения некоторых букв (S, Sz, Zs в венгерском; C в турецком), . А так, та же латиница.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  Корсар сказал:

дублировать конечно надо, но не так как в Питере. А то создается впечатление, что английский это второй государственный.

372225[/snapback]

 

ну я не знаю, как оно в питере... на приведённой фотке видны только дублирующие названия станций на руглише.

 

а переводить всю информацию на английский и правда не обязательно. хотя, если есть место - то пчему бы и нет.

 

  Корсар сказал:

в Берлине никакого дубляжа на английский нет.

372225[/snapback]

 

собственно, под дубляжом на английском я подразумевал просто дублирование названий латиницей. а в берлине и так латиница.

 

  Дон Корлеоне сказал:

Много ли людей поймут надписи латиницей, скажем, на румынском языке?

 

372231[/snapback]

 

названия поймут. а это уже очень много.

 

  Nikolay_k сказал:

И они все ездят в ММ?

372238[/snapback]

 

нет. а что?

 

  Nikolay_k сказал:

Метро тут причем?

372238[/snapback]

 

читайте мой пост выше.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  Фыва Цукен сказал:

а в берлине и так латиница.

372253[/snapback]

Тем не менее, без подготовки правильно прочитать какую-нибудь Spichernstraße у англичанина шансов практически не будет. То бишь, какое-то (пусть и минимальное, на уровне правил чтения) изучение языка провести всё равно придётся.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Если иностранец захочет, то быстро выучит несколько букв, но не звуков, отсутствующих в английском алфавите, а основополагающие слова типа город, площадь, улица и т. д. можно выучить минут за 10-15. Так что смысла лизать попку английскому попирая русский нет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  Cypok сказал:

Так что смысла лизать попку английскому попирая русский нет.

372419[/snapback]

Ты бредишь!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  Cypok сказал:

смысла лизать попку английскому попирая русский нет.

372419[/snapback]

 

понятно. то есть если мы хотим сделать гостям так, чтобы они чувствовали себя комфортно - это "лизать попку" и "попирать русский".

 

комплекс неполноценности детектед. к сожалению, в данной стране это весьма распространено... :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  Дмитрий Комаров сказал:

реально напрягало то, что я не мог практически ничего понять из чешского

372484[/snapback]

 

вот, кстати, чешский, имхо, один из наиболее труднопонимаемых для русского уха славянских языков. скажем, украинский или белорусский я понимаю практически полностью (если, правда, говорят не очень быстро). польский или словацкий - обычно могу уловить общий смысл. а вот чешский у меня понять практически не получалось...

 

правда, не знаю насчёт южнославянских языков, в тех странах не бывал.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  Фыва Цукен сказал:

а вот чешский у меня понять практически не получалось...

372485[/snapback]

 

Не знаю мне как раз показался чешский достаточно простым в отличие от польского - все понятно "высерка" - это туалет)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  Корсар сказал:

мне как раз показался чешский достаточно простым в отличие от польского

372487[/snapback]

 

ну фиг знает, видимо, это индивидуально.

 

кстати, я именно про устный язык. письменный чешский понимается достаточно легко - примерно как польский.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  Фыва Цукен сказал:

понятно. то есть если мы хотим сделать гостям так, чтобы они чувствовали себя комфортно - это "лизать попку" и "попирать русский".

372480[/snapback]

Наверное, Вам не приходило в голову, что русские туристы также хотят чувствовать себя комфортно в других странах. Между прочим, кириллицу использует не только Россия, да и одних русских туристов (а точнее, их количества) уже должно хватать на то, что в других странах должны быть надписи на кириллице. Но их нет.

  Фыва Цукен сказал:

комплекс неполноценности детектед. к сожалению, в данной стране это весьма распространено...

372480[/snapback]

Дело не в комплексе неполноценности, а во взаимном уважении разных стран. Вас послушать, так нужно вообще задвинуть кириллицу подальше, перевести русский язык на латиницу только потому, что её понимает 95% населения планеты. Это на самом деле похоже на лизание зада европейским странам. И это плохо. Если же, как Вы говорите, комплекс неполноценности, то, стало быть, европейские страны уже давно этим страдают?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Заархивировано

Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших ответов.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.