Перейти к содержанию

Собянин в метро


Гость

Рекомендуемые сообщения

а чем НИП плохо?

371566[/snapback]

Тем, что нужно чётко знать, в сторону какой _конечной_ едешь. Для ежедневных поездок на метро оно, может быть, и нормально (но там вообще всё запоминается в большинстве случаев на уровне рефлексов), но вот для тех, кто в метро ездит не столь часто - это уже хуже. Хотя и не фатально, конечно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Так можно сделать табло в таком стиле, но указывать там конечные.

 

А то, что есть в Москве сейчас, человеку с плохим зрением например не прочитать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А то, что есть в Москве сейчас, человеку с плохим зрением например не прочитать.

Особенно новомодный неподсвечиваемый пластик.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Это не выход. И в этом я согласен с руководством.

368550[/snapback]

Вас не уволили из "Аэрофлота" за несогласие с решением его руководством подсесть на импортную технику?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Имеет меньшую ширину ступени
Андрей, на ЭТХ ширина ступени стандартная метровая.
а чем английский помешал?
Тем, что в РФ официальный язык русский на русской графической основе. В метро того же Хельсинки нет вообще и слова на русском языке несмотря на огромное количество туристов из Питера.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Цитата

Имеет меньшую ширину ступени

 

Андрей, на ЭТХ ширина ступени стандартная метровая.

371690[/snapback]

 

Тогда в чем же проблема и кому не угодил этот ЭТХ?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Тем, что в РФ официальный язык русский на русской графической основе.

371690[/snapback]

 

и что? я ведь не предлагаю делать надписи только на английском.

 

В метро того же Хельсинки нет вообще и слова на русском языке несмотря на огромное количество туристов из Питера.

371690[/snapback]

 

русский язык по общемировому значению с английским рядом не стоял.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Тогда в чем же проблема и кому не угодил этот ЭТХ?

371704[/snapback]

Не угодил всем, кроме разработчика. Тем, что очередная "не имеющая аналогов конструкция" не имеет аналогов не потому, что у остальных мозгов не хватило, а совсем наоборот.

Иллюстрация: http://s43.radikal.ru/i102/1004/1e/b18e613557e7.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

русский язык по общемировому значению с английским рядом не стоял.
И не будет стоять, если некоторые к нему так относиться будут. Необходимо продвигать русский.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В метро русский понимают 99 процентов, а городить ещё один язык ради одного же процента недопустимо. НИП в Питере говорит нам об этом.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В метро русский понимают 99 процентов, а городить ещё один язык ради одного же процента недопустимо.

371926[/snapback]

Дружище, ты бредишь...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Андрей, на ЭТХ ширина ступени стандартная метровая.

371690[/snapback]

Хм, просто в соседней теме ряд пользователей писали что уже,

ну а с рулеткой я сам не замерял)

 

Тем, что в РФ официальный язык русский на русской графической основе

371690[/snapback]

Ну а к примеру в Таиланде - тайский на тайской графической основе. Вот только удобно ли было бы тебе, если бы надписи в метро Банкока были выполнены исключительно тайскими буквами?

В метро русский понимают 99 процентов

371926[/snapback]

Вань, а на основе чего у тебя такие выводы? ;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Необходимо продвигать русский.

371809[/snapback]

Необходимо не задвигать русский язык в России. Хотя задвигают язык в первую очередь в рекламе, рекламщиков и нужно поставить на место.

удобно ли было бы тебе, если бы надписи в метро Банкока были выполнены исключительно тайскими буквами?

371938[/snapback]

Ну ещё приплести метро кучи других стран со своей письменностью, да?

Ай, не так давно читал сетования некоего иностранца, что в Москве продавцы не говорят по-английски. Невдомёк гостю издалека, что у московских продавцов часто налицо проблема с русским языком.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ай, не так давно читал сетования некоего иностранца, что в Москве продавцы не говорят по-английски.

371982[/snapback]

Ну и дурак этот иностранец. Когда едешь в другую страну с другим языком, будь добр выучить этот язык хотя бы на уровне разговорного. Они там у себя в Европе, кажись, не подстраиваются под русских. Так почему мы должны подстраиваться под них?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну и дурак этот иностранец. Когда едешь в другую страну с другим языком, будь добр выучить этот язык хотя бы на уровне разговорного. Они там у себя в Европе, кажись, не подстраиваются под русских. Так почему мы должны подстраиваться под них?

 

Это не так. Как раз в Европе в любом месте, где поток русских туристов становится более-менее значительным, сразу появляются русскоговорящие продавцы в магазинах, меню на русском языке в кафе и путеводители на русском языке.

Уж что-что, а местные языки (да даже и английский) наши туристы не то, что не учат, но и элементарный набор слов для объясниться запоминать не хотят.

Весь вопрос в том, нужно ли Москве привлечение иностранных туристов или раз уж приехали, пусть выживают самостоятельно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Когда едешь в другую страну с другим языком, будь добр выучить этот язык хотя бы на уровне разговорного.

371983[/snapback]

Это требование лишь для тех, кто едет в другую страну работать. А то для недельной поездки учить пару лет язык отважатся лишь единицы. Выучить же буквы как раз вполне возможно, и проблема ориентации в незнакомом метрополитене решается выпуском путеводителей на языках потенциальных туристов.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И не будет стоять, если некоторые к нему так относиться будут.

371809[/snapback]

 

не будет без всяких "если". шансы есть у китайского, возможно, у некоторых других языков типа хинди или арабского. у русского шансов нет.

 

Необходимо продвигать русский.

371809[/snapback]

 

кому необходимо и зачем?

 

и кроме того - сейчас мы говорим о сложившейся ситуации. в этой ситуации отсутствие латиницы в метро есть признак элементарного неуважения к людям, которые кириллицу не понимают. а таких людей на земном шаре процентов 95.

 

В метро русский понимают 99 процентов

371926[/snapback]

 

источник в студию.

 

Ну ещё приплести метро кучи других стран со своей письменностью, да?

371982[/snapback]

 

естественно.

 

кириллица не является признанной в общемировой практике системой письменности. это факт, и отрицать его глупо.

 

Когда едешь в другую страну с другим языком, будь добр выучить этот язык хотя бы на уровне разговорного.

371983[/snapback]

 

угу. едешь в турцию - выучи турецкий. едешь в таиланд - учи тайский. едешь в китай - учи китайский.

 

голова не лопнет? ;)

 

Они там у себя в Европе, кажись, не подстраиваются под русских.

371983[/snapback]

 

под русских не подстраиваются, поскольку подо всех не подстроишься. а вот с английским у меня особых сложностей не было ни во франции, ни в италии, ни в германии, ни в польше, ни в скандинавии. во всех этих странах найти человека, более-менее прилично изъясняющегося на английском, большого труда не составляет. и это хорошо.

 

почему мы должны подстраиваться под них?

371983[/snapback]

 

как говорится, кто хочет - ищет возможности, кто не хочет - ищет причины. если нет желания общаться с кем-то - можно не общаться даже в том случае, если оппонент нормально говорит по-русски.

 

в Европе в любом месте, где поток русских туристов становится более-менее значительным, сразу появляются русскоговорящие продавцы в магазинах, меню на русском языке в кафе и путеводители на русском языке.

371988[/snapback]

 

это, кстати, тоже имеет место. хотя всё же с одним русским в европе таки пропадёшь. а вот с английским - нет.

 

Цитата(korsar1235 @ 10.04.2011 - 10:18)

 

Когда едешь в другую страну с другим языком, будь добр выучить этот язык хотя бы на уровне разговорного.

*

 

 

Это требование лишь для тех, кто едет в другую страну работать.

371991[/snapback]

 

это да. впрочем - зависит от работодателя. если он считает возможным принять кого-то, не знающего государственный язык, на работу - почему бы и нет.

 

Выучить же буквы как раз вполне возможно

371991[/snapback]

 

теоретически да. а практически - например, армянский алфавит у меня запомнить не получается, уж очень буквы в начертании похожи друг на друга (вот с грузинским таких проблем нет). да и вообще, это вопрос элементарной вежливости и гостеприимства. не хотим мы, чтобы к нам туристы ездили - да, можно и не дублировать ничего. да и схемы можно не вешать, и станции не объявлять - кому надо, сориентируется, а не сориентируется - его проблемы. так, да?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

да и вообще, это вопрос элементарной вежливости и гостеприимства. не хотим мы, чтобы к нам туристы ездили - да, можно и не дублировать ничего. да и схемы можно не вешать, и станции не объявлять - кому надо, сориентируется, а не сориентируется - его проблемы. так, да?

372221[/snapback]

 

Ну дублировать конечно надо, но не так как в Питере. А то создается впечатление, что английский это второй государственный. Особенно с дубляжем названий на путевых стенах.

НЯП. в Берлине никакого дубляжа на английский нет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

и кроме того - сейчас мы говорим о сложившейся ситуации. в этой ситуации отсутствие латиницы в метро есть признак элементарного неуважения к людям, которые кириллицу не понимают. а таких людей на земном шаре процентов 95.

372221[/snapback]

 

Много ли людей поймут надписи латиницей, скажем, на румынском языке?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

и кроме того - сейчас мы говорим о сложившейся ситуации. в этой ситуации отсутствие латиницы в метро есть признак элементарного неуважения к людям, которые кириллицу не понимают. а таких людей на земном шаре процентов 95.

И они все ездят в ММ?

 

угу. едешь в турцию - выучи турецкий.

Турция Антальей и Стамбулом (равно как и Россия Москвой и Питером) не ограничивается, а в других регионах знание Türkçe крайне желательно ;)

 

едешь в китай - учи китайский.

Таки да.

 

как говорится, кто хочет - ищет возможности, кто не хочет - ищет причины. если нет желания общаться с кем-то - можно не общаться даже в том случае, если оппонент нормально говорит по-русски.

Метро тут причем?

 

 

в Европе в любом месте, где поток русских туристов становится более-менее значительным, сразу появляются русскоговорящие продавцы в магазинах, меню на русском языке в кафе и путеводители на русском языке.

371988[/snapback]

Любой каприз за ваши деньги.

 

да и вообще, это вопрос элементарной вежливости и гостеприимства. не хотим мы, чтобы к нам туристы ездили - да, можно и не дублировать ничего. да и схемы можно не вешать, и станции не объявлять - кому надо, сориентируется, а не сориентируется - его проблемы. так, да?

Хорошего гида надо иметь и все будет нормально.

 

P.S На полупрозрачной оконной схеме метро дубляж вообще мешает нормальному восприятию информации.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

турецкий, венгерский, албанский и тот же французский - да, сложные.

Лишь из-за другого фонетического значения некоторых букв (S, Sz, Zs в венгерском; C в турецком), . А так, та же латиница.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

дублировать конечно надо, но не так как в Питере. А то создается впечатление, что английский это второй государственный.

372225[/snapback]

 

ну я не знаю, как оно в питере... на приведённой фотке видны только дублирующие названия станций на руглише.

 

а переводить всю информацию на английский и правда не обязательно. хотя, если есть место - то пчему бы и нет.

 

в Берлине никакого дубляжа на английский нет.

372225[/snapback]

 

собственно, под дубляжом на английском я подразумевал просто дублирование названий латиницей. а в берлине и так латиница.

 

Много ли людей поймут надписи латиницей, скажем, на румынском языке?

 

372231[/snapback]

 

названия поймут. а это уже очень много.

 

И они все ездят в ММ?

372238[/snapback]

 

нет. а что?

 

Метро тут причем?

372238[/snapback]

 

читайте мой пост выше.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

а в берлине и так латиница.

372253[/snapback]

Тем не менее, без подготовки правильно прочитать какую-нибудь Spichernstraße у англичанина шансов практически не будет. То бишь, какое-то (пусть и минимальное, на уровне правил чтения) изучение языка провести всё равно придётся.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Если иностранец захочет, то быстро выучит несколько букв, но не звуков, отсутствующих в английском алфавите, а основополагающие слова типа город, площадь, улица и т. д. можно выучить минут за 10-15. Так что смысла лизать попку английскому попирая русский нет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Так что смысла лизать попку английскому попирая русский нет.

372419[/snapback]

Ты бредишь!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

смысла лизать попку английскому попирая русский нет.

372419[/snapback]

 

понятно. то есть если мы хотим сделать гостям так, чтобы они чувствовали себя комфортно - это "лизать попку" и "попирать русский".

 

комплекс неполноценности детектед. к сожалению, в данной стране это весьма распространено... :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

реально напрягало то, что я не мог практически ничего понять из чешского

372484[/snapback]

 

вот, кстати, чешский, имхо, один из наиболее труднопонимаемых для русского уха славянских языков. скажем, украинский или белорусский я понимаю практически полностью (если, правда, говорят не очень быстро). польский или словацкий - обычно могу уловить общий смысл. а вот чешский у меня понять практически не получалось...

 

правда, не знаю насчёт южнославянских языков, в тех странах не бывал.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

а вот чешский у меня понять практически не получалось...

372485[/snapback]

 

Не знаю мне как раз показался чешский достаточно простым в отличие от польского - все понятно "высерка" - это туалет)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

мне как раз показался чешский достаточно простым в отличие от польского

372487[/snapback]

 

ну фиг знает, видимо, это индивидуально.

 

кстати, я именно про устный язык. письменный чешский понимается достаточно легко - примерно как польский.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

понятно. то есть если мы хотим сделать гостям так, чтобы они чувствовали себя комфортно - это "лизать попку" и "попирать русский".

372480[/snapback]

Наверное, Вам не приходило в голову, что русские туристы также хотят чувствовать себя комфортно в других странах. Между прочим, кириллицу использует не только Россия, да и одних русских туристов (а точнее, их количества) уже должно хватать на то, что в других странах должны быть надписи на кириллице. Но их нет.

комплекс неполноценности детектед. к сожалению, в данной стране это весьма распространено...

372480[/snapback]

Дело не в комплексе неполноценности, а во взаимном уважении разных стран. Вас послушать, так нужно вообще задвинуть кириллицу подальше, перевести русский язык на латиницу только потому, что её понимает 95% населения планеты. Это на самом деле похоже на лизание зада европейским странам. И это плохо. Если же, как Вы говорите, комплекс неполноценности, то, стало быть, европейские страны уже давно этим страдают?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Заархивировано

Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших ответов.

×
×
  • Создать...

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.