Jump to content

БЧ и сообщение с Россией


Recommended Posts

  • 4 weeks later...

Могу ли я купить билет на поезд Брест - Новосибирск из Минска до Москвы на сайте РЖД? Нужно ли распечатывать билет на отдельном бланке или для посадки в поезд достаточно показать распечатку?

Edited by леха282
Link to post
Share on other sites

 

 

Могу ли я купить билет на поезд Брест - Новосибирск из Минска до Москвы на сайте РЖД?

Лучше всего об этом знает сайт РЖД.

 

 

 

Нужно ли распечатывать билет на отдельном бланке или для посадки в поезд достаточно показать распечатку?

В самом начале покупки билета об этом будет сказано.
Link to post
Share on other sites

В связи с тем, что с 15 августа 2016 года ОАО «Российские железные дороги» повышает международные тарифы на проезд пассажиров в сообщении с Республикой Беларусь, стоимость проезда по территории Российской Федерации увеличится в среднем на 3—8% в зависимости от расстояния следования и категории вагонов.

http://www.rw.by/corporate/press_center/news_of_passengers/2016/08/vnimaniju_passazhirov15/

Link to post
Share on other sites

Имеется ввиду проезд в поездах БЧ на территории РФ?То есть если я еду в РБ то цена останется той же? Межгоса это не коснется?

Link to post
Share on other sites
  • 1 year later...

С  нового  графика  БЧ  будет  Минск  -  Варшава  с  согласованной  пересадкой  по  Бресту  в течении  1 часа:

 

 https://people.onliner.by/2017/10/30/iz-minska-v-varshavu

 

— По Беларуси будет курсировать 5-вагонный электропоезд Stadler ЭПр. По Польше — аналогичного класса, — сообщили в отделе пассажирской службы БЖД. — Мы постарались учесть мнение пассажиров. Но есть еще и возможности расписания. Время отправления поезда из Минска — 10:57. В Варшаву пассажиры приедут в 17:29. В обратном направлении отправление из Польши в 8:44, прибытие в Минск — 18:49.

Поезд будет делать остановки на станциях в Барановичах, Ивацевичах, Березе, Оранчицах, Жабинке, Бресте. В Польше остановки следующие: Тересполь, Малашевиче-Пристанок, Хотылув, Бяла Подляска, Менджинец Подляски, Лукув, Седльце, Мрозы, Минск-Мазовецки, Варшава.

— В поездах будет один класс, билеты из Минска до Варшавы обойдутся в 18 евро, что дешевле и быстрее, чем некоторыми другими видами транспорта, — рассказали в БЖД.

Link to post
Share on other sites

Продажа билетов в этом сообщении начнется с 15 ноября. В дальнейшем пассажиры смогут приобретать билеты за 60 суток до начала поездки.

 

http://www.rw.by/corporate/press_center/news_of_passengers/2017/10/belorusskaja_zheleznaja_dor888/

Link to post
Share on other sites

 

Менджинец Подляски

Это в честь главы ОГПУ?

Журналажники, чего с них хотеть. Не знают что город называется Мендзыжец-Подляски. А вот с остальными названиями вроде и не накосячили.

Edited by kajzer
Link to post
Share on other sites
с остальными названиями вроде и не накосячили.

ещё малашевиче-пшистанек (а не пристанок), и миньск (а не минск) мазовецки. но это мелочи, конечно.

Edited by Фыва Цукен
Link to post
Share on other sites

 

 

и миньск (а не минск)

 

 

Мне кажется это все равно что спорить Беларусь или Белоруссия, Таллин или Таллинн и т.п.

Link to post
Share on other sites

 

 

Мне кажется это все равно что спорить Беларусь или Белоруссия, Таллин или Таллинн и т.п.
имхо, нет. в случае с белоруссией (таллином, парижем и т.п.) есть исторически устоявшаяся норма. а в случае с миньском-мазовецким её явно нет. а если её нет - то, имхо, нужно использовать название, максимально близкое к оригиналу.
Link to post
Share on other sites

Мне вот другое интересно. Ну понятно вкусная цена многих привлечет, но вообще насколько комфортен такой путь сам по себе - 5-6 часов в сидячке да ещё с высадкой - пересадкой?

Edited by Krendel79
Link to post
Share on other sites

 

 

есть исторически устоявшаяся норма. а в случае с миньском-мазовецким её явно нет.

 

 

Почему это нет? Ново-Минск до 1919 года. Так на русских картах и назывался.



 

 

насколько комфортен такой путь сам по себе - 5-6 часов в сидячке да ещё с высадкой - пересадкой?

 

 

Терпимо. Даже мне, хотя уж на что я долгую сидячку не люблю. Если вещей мало, то пересадка это даже приятно, размяться.

Link to post
Share on other sites

 

 

Ново-Минск до 1919 года. Так на русских картах и назывался.
а ты много знаешь людей, которые вообще слышали про такой город? если нет - то и нормы нет. нормы без носителей не бывает.
Link to post
Share on other sites

 

Ново-Минск до 1919 года. Так на русских картах и назывался.
а ты много знаешь людей, которые вообще слышали про такой город? если нет - то и нормы нет. нормы без носителей не бывает.

 

 

 

Хорошо. Я знаю людей, называющих его Минск Мазовецкий.

Link to post
Share on other sites

 

а ты много знаешь людей, которые вообще слышали про такой город? если нет - то и нормы нет. нормы без носителей не бывает.

 

При чём тут "слышали"? Да и нормы в каждом языке свои. По-русски Минск, по-польски Mińsk  (Миньск). Наш Минск для поляков - Mińsk Litewski (уточняют именно потому что они _слышали_ про свой, чтобы не путать), свой - Mińsk Mazowiecki.

Link to post
Share on other sites

 

 

Да и нормы в каждом языке свои. По-русски Минск, по-польски Mińsk (Миньск).
так просто я сомневаюсь, что для данного города в русском языке вообще существует какая-то норма. пример - в том же расписании приведены станции хотылув и лукув. они даже на российских картах так подписаны, и это нормально - поскольку пункты эти незначительные, и специальной русской нормы названия для них не существует. а вот краков на всех русскоязычных картах подписывают именно как "краков", а не как "кракув" - хотя окончание названия по-польски тут точно такое же, как и для лукова с хотыловом. это потому, что для кракова эта устоявшаяся русская форма таки существует.
Link to post
Share on other sites

 

 

так просто я сомневаюсь, что для данного города в русском языке вообще существует какая-то норма

 

 

Для Минска? В русском языке есть такое слово. ;)

Link to post
Share on other sites

 

 

Для Минска?
для минска мазовецкого :) апелляция к другим топонимам некорректна. иначе будет трудно понять, почему село в калужской области называется перемышль, а город в подкарпатском воеводстве - пшемысль :)

 

кстати, пшемысль - это именно что русская форма. потому что по польски этот город называется пшемышль.

Link to post
Share on other sites

Есть традиционные замены сочетаний букв при переходе из языка в язык и русскому ере соответствует польское rz

Link to post
Share on other sites

 

 

Твои же слова подтверждают, что все-таки Минск.
ну придираться-то не надо.

 

Есть традиционные замены сочетаний букв при переходе из языка в язык и русскому ере соответствует польское rz
я понимаю. но название "пшемысль" - не польское. по польски это будет "пшемышль" (что логично, поскольку исходно это был перемышль, а не перемысль).
Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...